mitsuko

mitsukoさん

2022/07/05 00:00

空回り を英語で教えて!

やるべきことが多過ぎると口にするだけで何一つ片付いていないので、「空回りしている」と言いたいです。

0 186
Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 07:01

回答

・not productive
・idle

I have so many things to do, but I'm not being productive at all.
「やることがたくさんあるのに、ひどく空回りしている」

形容詞 productive は「生産的な」という意味です。
しかし、土地や工場などに用いる文字通りの「生産的」という意味だけでなく、人や行動が「建設的、実りのある」と言いたい場合にも使うことができます。

あるいは、to idle 「(仕事などをせず)ぶらぶらしている」という動詞を使う手もあります。この動詞は、アイドリング運転という形で日本でも定着していますが、これはまさしくエンジンの「空回り」を指す言葉ですね。

I'm idling the whole day.
「一日中ぶらぶらしている」

役に立った
PV186
シェア
ポスト