プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして。
twatanabe1003と申します。

現在ガーナ共和国の大学で学生たちにパソコンの使い方を教えています。

何卒宜しくお願いします!

0 222
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Don't you think he might have had a reason for not apologizing? 彼が謝らなかったには、理由があったんじゃない? Don't you think を使うことで、相手の意見を尊重しながら質問をすることができます。 また、might have had を使うことで、「そうだった可能性がある」と控えめな推測も表現することができます。 Don't you think ~? : ~だと思わない? he might have had a reason : 彼には理由があったかもしれない for not apologizing : 謝らなかったことの理由 ポイントとしては、Don't you think ~? というのは、「相手に考えさせるフレーズ」なので、意見を押し付けずに話を進めることができる便利な表現です。 2. Isn't it possible that he had a reason for not apologizing? 彼が謝らなかったには、理由があったんじゃない? possible を使うことで、状況を客観的に考えさせる表現に変わります。つまり、直接的に自分の意見を押し付けず、柔らかく「何か理由があったのかもしれない」という表現に変化したということです。 Isn't it possible that ~? : ~の可能性があるんじゃない? he had a reason for not apologizing : 彼が謝らなかったのには理由があった ポイントとしては、Isn't it possible that ~? は、「可能性を示唆する」表現なので、相手を否定せずに提案できる便利なフレーズと言えるでしょう。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 371
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I regret not expressing my gratitude more often. 感謝の言葉を伝えないことが多かったので、後悔している。 expressing my gratitude は、「感謝を言葉で伝える」という意味です。文末にmore often を加えることで、「十分に伝えられなかった」ことを強調することができます。 I regret ~ : ~を後悔している not expressing my gratitude : 感謝の気持ちを表さなかったこと more often : もっと頻繁に 例文 I regret not expressing my gratitude more often before moving away. 引っ越す前に、感謝の気持ち(言葉)をもっと伝えなかったことが多かったので、後悔している。 before moving away : 引っ越す前に 2. I regret that I didn’t say thank you as often as I should have. 感謝の言葉を伝えないことが多かったので、後悔している。 thank you と直接的に言うことで、言葉として感謝を伝えなかった ことを強調することができます。また文末に、as often as I should have を加えることで、「十分に感謝を伝えられなかった」ことを後悔しているニュアンスを表現することができます。 I regret that ~ : ~したことを後悔している I didn’t say thank you : ありがとうと言わなかった as often as I should have : もっと頻繁に言うべきだったのに 例文 I regret that I didn’t say thank you as often as I should have before leaving. 去る前に、もっと感謝の言葉を伝えるべきだったのに、あまり言わなかったことを後悔している。 (去る前に、感謝の言葉を伝えないことが多かったので、後悔している。) before leaving : 去る前に 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 289
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It's inevitable that the work gets interrupted. 作業が中断するのは仕方がないことだ。 Inevitable は「避けられない」「仕方がない」という意味で、Interrupt は「中断する、邪魔される」という意味になります。この表現から、「作業が何らかの理由で止まってしまったんだな」と分かります。 It's inevitable that ~ : ~するのは避けられない The work gets interrupted : 作業が中断される 例文 It's inevitable that the work gets interrupted due to a sudden power outage. 突然の停電のため、作業が中断するのは仕方がないことだ。 due to : ~のため a sudden power outage : 突然の停電 2. The interruption of work is unavoidable. 作業が中断するのは仕方がないことだ。 先程の Inevitable と同様に Unavoidable も「避けられない」「どうしようもない」という意味を持っています。Interrupt という動詞を Interruption という名詞に変えることで、少しフォーマルな印象になります。 the interruption of work : 作業の中断 is unavoidable : 避けられない 例文 The interruption of work is unavoidable due to the power outage. 停電のため、作業の中断は仕方がないことだ。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 255
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Before we discuss our future plans, let's first assess the current situation. これからの計画について話す前に、まず現状を把握しましょう。 この表現はビジネスの場面や会社内の会議で使いやすい表現と言えるでしょう。 Assess という単語は、「評価する」という意味がありますが、「把握する」という意味でも使われます。また let's first の部分を、we should 「私たちは~すべきだ」に置き換えると、また違った響きに変わりますので、状況に合わせて使ってみてください。 Before : ~の前に discuss : 議論する future plans : これからの計画 let's first assess : まず~を評価(把握)しましょう the current situation : 現状 例文 Before moving forward with our plans, we should assess the current situation. これからの計画について話す前に、まず現状を把握すべきだ。 moving forward : 計画を進めること 2. Let's first understand the current situation before discussing our next steps. これからの計画について話す前に、まず現状を理解しましょう。 先程の Assess よりも、Understand の方が、より柔らかく、状況を把握するニュアンスが含まれています。また Next steps を使うことで、「未来の計画」という意味を少しカジュアルに表現しています。さらに、先程の文同様に Let's first の部分を、we should に置き換えてみると、また違った響きに変わります。 例文 We should understand the current situation, before deciding on our next steps. これからの計画について話す前に、まず現状を把握すべきだ。 deciding on : 決めること 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 195
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I haven't been there in a long time. ずっと足を運んでいない。 haven't been : 行ってない in a long time : 長い間 現在完了形にすることで、「過去のある時点から現在まで足を運んでいない」という意味になります。long「長い」 + time「時間」= 「長い間」という意味になります。 例文 I haven't been to the movie theater in a long time. 映画館にずっと足を運んでいない。 the movie theater : 映画館 2. I haven't gone there for a while. ずっと足を運んでいない。 gone : go「行く」の過去分詞 for a while : しばらくの間 こちらも現在完了で表現することができ、先ほどの in long time よりも、行ってない期間が短いという印象を受けます。「しばらくの間行っていない」というニュアンスを伝えたいときに使えるフレーズです。 例文 I haven't gone to a movie theater for a while. 映画館にずっと足を運んでいない。 参考になれば幸いです。

続きを読む