プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして。miremire728と申します。

現在大学で英語と文学を教えております。
現職の前は、新卒で入社した日本企業にて貿易業務を、転職後は外資系企業でバイリンガルセクレタリーをしておりました。

0 236
miremire728

miremire728さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「小屋組」とは roof truss や roof framing と表現できます。 以下、例文を掲載します。 The roof truss needs to be inspected. 小屋組の検査が必要です。 They're installing the roof framing today. 今日、小屋組を施工しています。 建築専門用語としては 、roof truss が最も一般的に使用される表現のようです。 やや専門的にはなりますが、小屋組の構成要素を表す英語として、以下のようなものがあります。 truss members (トラス部材) rafters (垂木) ridge beam (棟木) purlins (母屋) rie beam (陸梁) king post (束) お役に立てたら幸いです!

続きを読む

0 358
miremire728

miremire728さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「上階、下階」を英語で upper floor, lower floor と表現することができます。 また、他の言い方として、upstairs, downstairs という言い方も一般的な表現です。 例文 The noise is coming from the upper floor. 騒音は上階から聞こえてきています。 *この例文の upper floor は名詞として使われています。 I live upstairs, and my neighbor lives downstairs. 私は上階に住んでいて、隣人は下階に住んでいます。 *この例文の upstairs と downstairs は副詞として使われています。 ご質問の「上階にはベッドルーム、下階にはリビングがあります」は以下のように表現できます。 The bedroom is upstairs and the living room is downstairs. 上階にはベッドルーム、下階にはリビングがあります。 The bedroom is located on the upper floor, while the living room is on the lower floor. 上階にはベッドルーム、下階にはリビングがあります。 * be located on = ~に位置する * while = 一方で(接続詞) お役に立てたら幸いです!

続きを読む

0 411
miremire728

miremire728さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「笑顔が眩しい人」には上記のような表現があります。 以下に例文を挙げます。 She's someone with a radiant smile that can light up any room. 彼女は部屋全体を明るくするような輝く笑顔の持ち主です。 The café is looking for someone with a bright smile to work as a barista. そのカフェは明るい笑顔のバリスタを募集しています。 He fell in love with a person with a dazzling smile at first sight. 彼は眩しい笑顔の人に一目惚れしました。 また、radiant, bright, dazzling 以外で「眩しい」に相当する形容詞のバリエーションとして以下が考えられます。 brilliant (輝かしい) luminous (光り輝く) beaming (輝く笑みを浮かべる) お役に立てたら幸いです!

続きを読む

0 234
miremire728

miremire728さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「煮くずれる」は、特に料理の文脈で fall apart や break down と表現されることが多いです。 この表現は、食品が調理中に形を保てず崩れることを指します。 例文: If you overcook the potatoes, they will fall apart. ジャガイモを煮すぎると煮くずれてしまいます。 (overcookとは「料理を煮すぎる、焼き過ぎる」という意味の動詞です。) When cooked for a long time, the meat can break down. 長時間煮込むと肉が煮くずれることがあります。 以上を踏まえて、質問文の「じゃがいもは煮崩れやすいから気を付けて」は以下のように表現できます。 Be careful with the potatoes, they fall apart easily . お役に立てたら幸いです!

続きを読む

0 384
miremire728

miremire728さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「テカっている」という状態を英語で表現する場合、shiny や oily といった言葉が使われます。 特に、皮脂が原因で顔がテカっている場合、oily や greasy を使うのが一般的です。 以下に例文を記します。 After exercising, his face was shiny with sweat. 運動の後、彼の顔は汗でテカっていました。 I have oily skin, especially in the T-zone. 特にTゾーンが脂っぽい肌質です。 My face looks greasy by the end of the day. 一日の終わりには顔がテカっている。 お役に立てたら幸いです!

続きを読む