プロフィール
Yukio0818
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :179
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
私は過去5年間ほど日本語の教師として働いておりました。
うち2年間はマレーシアにて仕事をさせていただいておりました。
マレーシアで従事している際には日系企業に出向をされてきて間もない日本の方に英語を教えていた経験もございます。
1. Input error Input 「入力」+ Error 「エラー」で「入力エラー」=「入力ミス」となります。 例文 Please be careful of input errors. 入力ミスに気を付けてください。 Be careful ~「~に気を付ける」 2. Typing error Typing 「入力」+Error 「エラー」で「入力エラー」=「入力ミス」となります。 例文 Watch out for typing errors. 入力ミスに気を付けてください。 Watch out ~で「~に気を付ける」という意味があります。 こちらはかなりカジュアルな表現なので、仕事で上司相手に使う事はやめておいた方が無難です。
1. bored to death bored は「退屈している」という意味があります。 to death は「死ぬほど」という意味があります。 この二つを組み合わせることで bored to death 「死ぬほど暇」という表現になります。 例文 There's nothing to do, and I'm bored to death. やることが無くて死ぬほど暇なんだけど。 There' nothing to do は「することが何もない」という意味ですね。 2. can't stand how bored can't stand は「耐えられない」という意味があります。 また「退屈」という意味の bored に 程度を表す how を繋げることで、how bored 「どれだけ暇か」と「暇」を強調する表現となっています。 例文 I can't stand how bored I am. 死ぬほど暇なんだけど。 友人にメッセージをする際によく使う表現ですね。 皆さんもぜひ使ってみてください。
1. I hate to say this but hate には「嫌う」「いやだ」という意味があります。 直訳すると「私はこれを言いたくないけど」=「言いにくいのですが」となります。 but 「しかし」を付けることにより「言いにくいけど」というニュアンスが強調されています。 例文 It's hard for me to say this, but we might have to delay the project. 言いにくいのですが、プロジェクトを遅らせる必要があるかもしれないですね。 might have to 「~する必要があるかもしれない」という意味になります。 また delay には「遅れる」という意味があります。 2. This is difficult for me to say this but 直訳すると「これを言うのは難しいのですが」=「言いにくいのですが」という表現になります。 difficult 「難しい」 say 「言う」 例文 This is difficult for me to say, but you are not a good friend. 言いにくいのですが、あなたは良き友人ではありません。 生きているうちに一度は「言わなければならない場面」が来るかと思います。 そんな時にぜひ使ってみてください。
1. break up break up は「別れる」「バラバラにする」という意味があります。 break 「壊す」という意味でよく使われるのでイメージしやすい表現ですね。 例文 She broke up with me. 彼女に振られた。 直訳すると「彼女は私を振った」=「彼女に振られた」となります。 break の過去形が brokeとなります。 2. dump dump 「(大量のゴミなどを)どさっと落とす」「まとめて捨てる」という意味があります。 例文 She dumped me. 彼女に振られた。 dump という単語はなかなか聞き覚えが無いかもしれません。 ですが「ダンプカー」と言えばどうでしょうか。「大量のごみなどを)どさっと落とす」「まとめて捨てる」というイメージに当てはまるかと思います。。 ダンプカーのイメージで覚えておくと覚えやすい単語ですね。
1. drop me off drop off は「降ろす」という意味があります。 この drop の後に「対象の人物」を入れることで「対象の人物を降ろす」という意味になります。 ここでは「私を降ろす」=「降ろしてください」となります。 例文 Could you drop me off here, please? ここで降ろしてください Could you は「~してくれませんか」と尋ねる際の丁寧な表現です。 また文の最後に please と付けることでより丁寧になるのでタクシーから降りたい際には、この言い方をすると良いと思います。 2. let me out Let me 「私に~させてください」+ out 「外に行く」 直訳すると「私を外に出してください」=「降ろしてください」となります。 実際に「外に出して」「ここから出して」という表現としても使うことができます。 例文 Can you let me out by the entrance, please? 入口の所で降ろしてくれますか。 entrance は「入口」という意味ですね。 先ほどの Could you よりも砕けた表現なので友人との会話で使われがちですが、公共の機関等で使用しても問題は無いと思います。