プロフィール
Yukio0818
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :199
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
私は過去5年間ほど日本語の教師として働いておりました。
うち2年間はマレーシアにて仕事をさせていただいておりました。
マレーシアで従事している際には日系企業に出向をされてきて間もない日本の方に英語を教えていた経験もございます。
1. Full of choices Full of ~で「~で満ちている」 Choice 「選択」 Full of choices 「選択で満ちている」=「選択の連続」 例文 In this job, every day is full of choices この仕事は、日々選択の連続だ。 2. Series of decisions Series of ~「~の連続」 Decision 「決断」「選択」 Series of decisions 「選択の連続」 例文 Life is a series of daily decisions. 人生は日々選択の連続だ。 Daily 「日々」 「~の連続だ」という表現は日常でよく使われる表現なので、覚えておきましょう。
1. Led to Lead to ~「~に導く」の過去形 Led to ~で「~に導いた」となります。 例文 Her continuous efforts led to success in the project. 彼女の絶え間ない努力がプロジェクトを成功へと導いた。 Continuous 「継続的に」 Effort 「努力」 Success 「成功」 2. Brought Bring ~「~を運ぶ」の過去形 Brought ~で「~を運んだ」=「~を導いた」と表現することができます。 例文 Her dedication brought her success. 彼女の努力が成功に導いた。 Dedication 「努力」「専念」
1. Tomorrow is fine. Tomorrow 「明日」 Fine 「大丈夫」 Tomorrow is fine 「明日でいいよ」 例文 There’s no need to hurry. Tomorrow is fine. 急ぐ必要は無いよ。明日でいいよ。 There's no need to ~「~する必要は無い」 Hurry 「急ぐ」 2. It’s okay to finish it tomorrow. It's okay 「大丈夫」 Finish ~「~を終わらせる」 It's okay to finish it tomorrow 「明日でいいよ」 例文 Take your time, it’s okay to finish it tomorrow. 焦らないで、明日でいいよ。 Take your time 「あせらないで」
1. Back Back は「戻す」という意味がありますが同時に「折り返す」という意味もあります。 例文 I’m currently tied up, but I’ll call you back shortly. 今手が空いてないので、すぐに折り返し電話します。 Currently 「今」 Tied up 「手が空いてない」 Shortly 「すぐに」 2. Return Return 「戻す」「折り返す」 例文 I’m in the middle of something, but I’ll return your call as soon as possible. 今手が空いていないのですが、できる限り早く折り返し電話します。 Middle of ~「~の最中」 As soon as possible 「できる限り早く」
1. Refill Fill で「詰める」という意味があります。 Re~で「もう一度~する」ですね。 したがってRefill 「もう一度詰める」=「補充する」という意味になります。 例文 Could you refill the paper in the copier? コピー機に紙を補充しておいて。 Could you ~「~をお願いします」 Copier 「コピー機」 2. Restock Stock ~「~を(物で)満たす」 Restock 「補充する」 例文 Please restock the paper when you have a moment. 時間があるときに紙を補充しておいて。 When you have a moment で「もしお手すきなら」というニュアンスを伝えることができます。