プロフィール

mizuki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして。
美月**と申します。
私はアメリカの帰国子女です。
よろしくお願いいたします。

「目をつむっていても直せます」は上記のように表現します。 直訳は「私は直すことができる 目を閉じた状態で」です。 fix:修理する(動詞) with:~と共に、~の状態と共に(前置詞) ・目や耳のように基本的に2つある体の部位は、一方だけを指す場合を除き、eyes のように複数形で話します。 ・with は「~と共に」と習うと思いますが、それが核となる意味です。今回は「~の状態と共にある」という説明付属のために with ~ と言っています。 例文 A : Is this easy to fix? これって簡単に直る? B: Yes, I can fix that with my eyes closed. はい、目をつむっていても直せますよ。

「大抵は時間を守るよ 」は上記のように表現します。 直訳は「私は普段は時間に正確(時間を守る人)です」です。 usually:普段は(副詞) punctual:時間に正確な(形容詞) 日本語には punctual に相当する形容詞がありませんが、日常でよく使われる便利な表現です。人に対して punctual といえばその人は時間を守る人という意味、バスに対してならそのバスは時刻表通りに運行しているという意味です。 例文 A : Are you a punctual person? あなたは時間に正確な人? B: Yeah, I'm usually punctual. そうだね、大抵は時間を守るよ。

「誰だって間違いはあるものよ」は上記のように表現します。 直訳は「誰もが失敗する」です。 everyone:誰も、みんな make mistake:間違える、失敗する ・mistake は色んな失敗が沢山浮かびますから、複数形で話します。 ・everyone は one とあることからイメージできるように、単数扱いです。「皆」と和訳されるときも、その一人一人のことを指しています。 例文 It's okay, everyone makes mistakes. 大丈夫、誰だって間違いはあるものよ。 Everyone makes mistakes. That's how we learn. 誰だって間違いはあるものよ。そうやって学ぶもの。

「そんなに自分を責めないで」は上記のように表現します。 blame:非難する、責める yourself:あなた自身 so much:そんなに、それほど多く あなたのせい、というような人を責めるとき、blame という動詞を使います。日常会話でもよく登場する単語です。I don't blame you.といえば、私はあなたを責めない=無理もない、君のせいにはできないよ、というフレーズになります。 例文 Don't blame yourself so much. It's not your fault. そんなに自分を責めないで。あなたのせいじゃないわ。 fault:過失(名詞) Don't blame yourself so much. You are not responsible for this. そんなに自分を責めないで。あなたが責任を負うものではないわ。 responsible:責任がある、責任を負うべき(形容詞)

「(空腹時は)なおさら美味しく感じる」は上記のように表現します。 直訳すると「空腹は最高の調味料である」ということわざです。 ソースというのは味気のない食べ物にそれを足して美味しく食べるものですから、空腹という調味料がソースとなり、食べ物をより美味しくするというイメージです。空腹時に食べるものは、普段よりとても美味しく感じますね。 例文 After fasting for 12 hours, the simple meal tasted amazing. Hunger is the best sauce. 12時間の断食後、シンプルな料理が極上に感じた。空腹のときはなおさら美味しく感じるね。 fasting:断食(動名詞) meal :食事(名詞) taste:味がする、味わう(動詞) amazing:素晴らしい、驚くべき、感動的な(形容詞)