Noriko

Norikoさん

2025/02/25 10:00

大抵は時間を守るよ を英語で教えて!

時間に正確か聞かれたので、「大抵は時間を守るよ」と言いたいです。

0 49
mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/27 16:24

回答

・I'm usually punctual.

「大抵は時間を守るよ 」は上記のように表現します。

直訳は「私は普段は時間に正確(時間を守る人)です」です。

usually:普段は(副詞)
punctual:時間に正確な(形容詞)

日本語には punctual に相当する形容詞がありませんが、日常でよく使われる便利な表現です。人に対して punctual といえばその人は時間を守る人という意味、バスに対してならそのバスは時刻表通りに運行しているという意味です。

例文
A : Are you a punctual person?
あなたは時間に正確な人?
B: Yeah, I'm usually punctual.
そうだね、大抵は時間を守るよ。

役に立った
PV49
シェア
ポスト