プロフィール
mizuki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして。
美月**と申します。
私はアメリカの帰国子女です。
よろしくお願いいたします。
「皆さんもこれでよろしいでしょうか?」は、上記のように表現します。 agree「賛成する」という動詞を使い、皆が賛成であるかを確認する質問文です。 ポイント:everyone「皆」 は 一人ひとり個々を指すため単数扱いです。そのため Do ではなく Does を使って質問文を作成します。 例文 Does everyone agree? Does anyone have any objections? 皆さんもこれでよろしいでしょうか?異議のある方はいますか? objection:異議 Does everyone agree? We're all on the same page, right? 皆さんもこれでよろしいでしょうか?皆同じ考えですよね? on the same page:直訳すると「同じページにある」で、共通の理解を持っている、大筋で同意していることを表す慣用句です。
「これはお詫びのしるしだよ」は、上記のように表現できます。 以下の単語を使い、This is ~「これは~」という文構造で説明しましょう。 token:しるし of ~:~の apology:謝罪、お詫び 例文 I'm truly sorry. This is a token of my apology. 本当にごめんなさい。これはお詫びのしるしだよ。 truly:本当に I hope you will accept these flowers as a token of my apology. お詫びのしるしに、この花束を受け取ってくれますか? hope:望む accept:受け入れる
「私は(お店の)外で待っているね」は、上記のように表現できます。 will(~します)を使い、未来の意思を表す文法で伝えましょう。 wait:待つ outside ~:~の外 shop:店 例文 I'll wait outside the shop until you come out. あなたが出てくるまで、私は店の外で待っているね。 until ~:~まで come out:出てくる ちなみに、尋ね口調にしたい場合は Do you mind if I wait outside the shop? 「私は店の外で待っていてもいいかな?」と聞くとよいでしょう。do you mind if ~ ? は「~してもかまわない?」というフレーズです。
「決して目を離さないで」は、上記のように表現します。 Never(決して〜しないで)、take one's eyes off ~(~から目を離す)を使って表現します。 これは育児でよく使われるフレーズです。 例文 Never take your eyes off the children. They're always moving around. 子供たちから決して目を離さないで。じっとしてないから。 move around:動き回る Never take your eyes off the children around water. 水場では子供たちから決して目を離さないで。 around:〜の周り
「見てて、こうやるの」は、上記のように表現できます。 watch「見る」という動詞を頭に置いた命令文で「見て」と指示します。 this is how 「このようにして」、you do it 「あなたはそれをする」と続けます。 ポイント:「見る」という動詞は他にも see や look がありますが、watch の見るには「注意してじっと見る、観察する」というニュアンスがあります。watch out!「気を付けて」の よく見て!というときにも使われますね。 例文 Watch closely, this is how you do it. 近くで見てて、こうやるの。 closely:近くで Watch this is how you do a perfect omelet. 見てて、完璧なオムレツはこうやるの。 omelet:オムレツ