プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

小学校の頃アメリカ英語(滞在歴6年間),大学留学でベルギーに1年間滞在

自己紹介

haruと申します。
どうぞよろしくお願いします。

0 25
haruu05

haruu05さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「このドレッシング何が入っているの?」は上記のように表現します。 What‘sはWhat isの省略形です。 またドレッシングの材料を聞くときには前置詞のin(〜の中に)を使います。 ドレッシングはもともと英語の“dressing“から派生した言葉です。 そのdressingも、語源はdressの「整える」という意味から派生してできた単語になります。 例文 Your homemade salad is great! I want to ask, what’s in this dressing? あなたの手作りサラダは素晴らしいです!このドレッシングには何が入っているのか聞きたいです。 ぜひご参考にしてください。

続きを読む

0 109
haruu05

haruu05さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「収納ケース」は上記のように表現します。 storageは収納という意味で、他にもstorage container「収納容器」やstorage space「収納場所」の様に使うことができます。私の部屋にある収納ボックスにも英字でstorage boxと書かれていました。笑 また、storage caseという言葉もありますが、整理整頓に使うためではなく、工具箱や機器など特定のものをしまうケースをさすことが多いです。 例文 I purchased about six storage boxes of the same shape to organize my things. 収納をすっきりさせるために、同じ形の収納ケースを6個ほど購入しました。 oragnizeは 整理するという単語です。 一緒に覚えとくと良いと思います。 ぜひ、ご参考にしてくださいね!

続きを読む

0 11
haruu05

haruu05さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「夫婦のルール」は上記のように表現されます。 直訳すると、「私たちの夫婦としてのルールです。」になります。 日本ではカップルという言葉は主に彼氏彼女を意味しますが、英語圏で couple は夫婦や交際中の二人を指す言葉です。また文中の「as a + 名詞」は「~として」という意味を持ち、特定の立場や役割を示す際に用いられます。 例文
 Taking out the trash on a rotating schedule is our rule as a couple. ゴミ出しを交代制で行うことは、私たち夫婦のルールです。 Our rule as a couple is to share household chores equally. 私たちの夫婦のルールは、家事を平等に分担することです。 参考にしてみてください。

続きを読む

0 104
haruu05

haruu05さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

アーリーチェックインは英語でそのままearly check in と表現することができます。 以下の3つのフレーズは意味合いに大きな違いはありませんが、紹介させていただきます。 Is it possible to check in early? 早めにチェックインすることはできますか。 Can I check in earlier? チェックインを早めることは可能でしょうか。 Does this hotel allow early check-in? このホテルはアーリーチェックインを許可していますか。 私の経験ですが、海外でも日本のようにアーリーチェックインは可能なとこも多い印象でした。 ただ、ホテル次第なので事前に上記のように聞いてみるといいかもしれません。 どの表現も少しのニュアンスの違いで、 どれも失礼なくホテルの受付で使えるので、好きな表現をぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 52
haruu05

haruu05さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

最近キャッシュレスが増えてきたものの、現金のみのお店は少なからずあります。 観光地などでも現金のみ「Cash only」と見かけることもあります。 そんな時に実際、レストラン等で使えるフレーズです。 1. Is it cash only? 現金のみですか? 現金は英語でcash。日本語でもキャッシュと言いますね。 こちらは、一番シンプルでわかりやすい表現です。 例文: I want to buy a present for my friend, Is it cash only here? 友達へのプレゼントを買いたいのですが、ここは現金のみですか? 2. Is cash the only option for payment? 現金払いのみですか? 意味合いとしては1と同じですが、支払い方法を聞いてるので、どちらかというと現金払いよりキャッシュレスでの支払いを望んでいる時に使える表現になります。 例文 I wanted to pay, but I wasn’t sure about the payment, so I asked to the staff, “Is cash the only option for payment at this restaurant?” 支払いをしたかったのですが、支払い方法がわからなかったので、スタッフに「このレストランでは支払いは現金のみですか」と尋ねました。 ちなみに海外、主にヨーロッパでは公衆トイレが有料で現金のみでしたが、コロナ化を気に、最近はキャッシュレス化も進んでいるようです。 ぜひ、ご参考にしてみてください。

続きを読む