プロフィール
haruu05
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :3
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
小学校の頃アメリカ英語(滞在歴6年間),大学留学でベルギーに1年間滞在
自己紹介
haruと申します。
どうぞよろしくお願いします。
「掃除機をかける」は上記のように表現します。 1. Turn on the vacuum cleaner 今回のポイントは「かける」という表現です。turn on〜は「(スイッチなどを)つける」という意味です。vacuum cleaner 「掃除機」の電源をつける=「掃除機をかける」となります。 Will you turn on the vacuum cleaner? 掃除機かけといてくれる? 2. vacuum 掃除機は vacuum cleaner ですが 、vacuum は動詞で「掃除機をかける」という意味で使うことができます。 I need to vacuum the carpet today. 今日はカーペットに掃除機かけないといけない。 ぜひ、ご参考にしてくださいね!
ストレスはそのまま stress と表現し、「解消する」には relieve という動詞が使われます。 また、日常生活でストレスを発散するための活動として、運動や趣味に関連する表現がよく使われます。 例 A: How do you relieve stress after a long day? 長い一日の後、どうやってストレスを解消しますか? B: I usually go jogging. How about you? 私はよくジョギングに行きます。あなたは? A:I go to karaoke to relieve my stress. 私はストレス解消のためにカラオケに行きます。 この様な会話の時にも使えます。 ぜひ、ご参考にしてくださいね!
「整理整頓する」は上記のように表現します。 1. 一般的に書類や物を整理する時に使う単語です。きちんと並べて管理するニュアンスに近いです。 例: I need to organize my desk today. It‘s in such a mess! 今日は机の上を整頓しなきゃ。とても汚いんだもの! 2. こちらも organize と意味合いはほぼ同じですが、細かいニュアンスの違いをお伝えするとしたら、整頓しながら片付ける、「おかたづけ」のイメージに近いです。また tidy は「きちんとした」という意味です。 例: Please tidy up your desk before you leave. 帰る前に机の上をきちんと整頓してくださいね。 ぜひ、ご参考にしてください!
「ドキドキする」は上記のように表現します。 今回のポイントは、これがイディオムであることです。 イディオムは、その文脈の中で独自の意味を持ち、直訳では理解できないことが多いです。 今回は直訳すると「お腹の中に蝶々がいる」ですが、実際には、緊張や期待感からくる不安定な感覚をこの様に(まるでお腹の中で蝶が舞っているような気分)表します。 例文 A: How do you feel before your first date? 初デートの前はどう感じますか? B: I always get butterflies in my stomach! 私はいつもドキドキします! 他にも、定番のイディオム A piece of cake!「簡単ね!」もセットで覚えておくと便利です。 ぜひ、ご参考にしてくださいね!
「頑張って!」は上記のように表現します。 今回のポイントは、直訳すると「足を折る」という意味の慣用句です。 私が留学中に演劇をしていたときに、アメリカ人に教えてもらった表現で、とても印象に残っています。語源は演劇やパフォーマンスの世界で使われる表現で、足を折るというネガティブなイメージがありますが、結果として良いことが起きるように相手に願うための逆説的な言い回しとして定着しています。 例 A:I have a French test tomorrow. 明日はフランス語のテストがあるの。 B:Break a leg! You can do it! 頑張って!きっと大丈夫だよ! 実際このような会話で使っていました。 Good luck 以外でもよく使う表現なので、ぜひ使ってみてくださいね!