プロフィール
haruu05
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :3
回答数 :128
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
小学校の頃アメリカ英語(滞在歴6年間),大学留学でベルギーに1年間滞在
自己紹介
haruと申します。
どうぞよろしくお願いします。
「食べ残し」は上記のように表現します。 英語圏ではよく「leftovers」と言いますが、食事中に残してしまった場合や、食べ終わらなかった食べ物について子供に話す場合は, food waste 「食べ物を無駄にする」と表現した方が相手に伝わりやすいです。 例 It’s good to finish what’s on your plate, right? Let’s try not to waste any food. 全部残さずに食べるのはいいことだよね?食べ物を無駄にしないように頑張ろうね。 子どもの食べ残しに対して、なるべくポジティブな言葉で声をかけられるよう、例文を考えてみました。いかがでしたでしょうか。 ぜひ、ご参考にしてくださいね!
「あーびっくりした」は上記のように表現します。 shock という単語は日本語のニュアンスから、一見ネガティブに思えますが、この場合はポジティブに「驚いた」の意味で使うことができます。 例 A: Hey!How was the surprise birthday party we threw for you? ねぇ、あなたのための誕生日サプライズパーティーはどうだった? B: Yes! I was so shocked when I walked in! But thanks a lot! うん!入ったときは、本当にびっくりしたよ!けどありがとうね! ぜひ、ご参考にしてくださいね!
「またたび」は上記のように表現します。 「猫にまたたび」というくらい、猫はまたたびが好きな印象がありますよね。 アメリカではsilver vine よりも catnip が一般的に猫が好きなものというイメージがあります。 もしペットショップで silver vine がない場合は、catnip があるか聞いてみるといいかもしれません。 例(ペットショップで) A:Is there silver vine here? ここにまたたびはありますか。 B:No. We don’t. I’m sorry. いいえ、お取扱いがないです。すみません。 A:Then, how about catnip? それならキャットニップならどうですか? ぜひ、ご参考にしてくださいね!
「体が硬い」は上記のように表現します。 否定を表す接頭語 in- に、「体が柔らかい」を意味する flexible を組み合わせた単語を使います。 例文(ジムで) A:I have been inflexible since I was young. 私は昔から体が硬いです。 B:Then, we can start from working on flexibility together. How about some stretching exercises? では、一緒に柔軟性を高めましょう。ストレッチはどうですか? 私も昔から体が硬いので、お気持ちがわかります(泣) ぜひ、ご参考にしてくださいね!
「三角関係」は上記のように表現します。 日本語と同じく、triangle「三角」 とlove「恋愛」で表現することができます。 例文 A:Actually…I’m in a love triangle with my best friend. 実は…親友と三角関係になっちゃったんだ。 B:Oh no, that sounds complicated. How are you feeling about it? それは大変だね。どんな気持ちなの? A:Yeah. It’s tough, but I’m trying to handle it carefully. うん。辛いけど、慎重に対処しようと思ってるよ。 ぜひ、ご参考にしてください。