プロフィール
Shimmer_
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
どうぞよろしくお願いいたします。
1. May I sit next to you? [隣に座ってもいい?] May I:~してもいいですか sit:座る next to:~の隣に you:あなた 丁寧で直接的な表現です。 Excuse me, may I sit next to you? I'd love to chat during dinner. すみません、隣に座ってもいいですか?夕食中におしゃべりしたいんです。 2. Is this seat taken? この席は空いていますか? Is:~ですか this seat:この席 taken:取られている 空いている席があるかを確認する一般的な表現です。 Hi there! Is this seat taken? I'd like to sit here if it's available. こんにちは!この席は空いていますか?可能なら、ここに座りたいんですが。 ※ 「隣に座ってもいい?」という表現は、状況や相手との関係性によって様々な言い方があります。 より formal な場面では、 Would you mind if I sat here? (ここに座らせていただいてもよろしいでしょうか?) のように、より丁寧な言い方を選ぶこともあります。 一方、友人同士の casual な場面では、 Scoot over, I'm sitting here! (ちょっと詰めて、ここに座るよ!) のように、より直接的で親しみやすい表現を使うこともあります。
1. How long is the wait? [あとどれくらいで呼ばれますか?] How long:どのくらいの時間 is:~です the wait:待ち時間 簡潔で一般的な表現です。 Excuse me, how long is the wait? I've been here for an hour already. すみません、あとどれくらいで呼ばれますか?もう1時間待っているのですが。 2. When will I be called? [あとどれくらいで呼ばれますか?] When:いつ will I be:私は~されるでしょう called:呼ばれる 直接的な表現で、自分が呼ばれる時間を尋ねています。 Could you tell me when I will be called? I need to plan my day. あとどれくらいで呼ばれるか教えていただけますか?予定を立てる必要があるので。 3. What's my estimated wait time? [あとどれくらいで呼ばれますか?] What's:何です my:私の estimated:推定された wait time:待ち時間 より formal な表現で、具体的な待ち時間の見積もりを求めています。 I'm sorry to bother you, but what's my estimated wait time? I have a medication schedule to follow. お手数をおかけして申し訳ありませんが、あとどれくらいで呼ばれますか?薬を飲む時間があるので。 ※ 病院での待ち時間を尋ねる際は、状況や相手によって表現を変えることが重要です。 例えば、混雑している場合は、全体の状況を聞くこともあります。 例)Is there a long queue ahead of me? (私の前に長い列がありますか?)
1. Air is for breathing, not reading. [空気は読むものじゃなくて吸うもの] Air:空気 is for:~のためのものだ breathing:呼吸すること not:~ではない reading:読むこと 直接的な訳で、メッセージを明確に伝えます。 Remember, air is for breathing, not reading. Take a deep breath and relax. 覚えておいて、空気は読むものじゃなくて吸うものだよ。深呼吸して落ち着いて。 2. Don't read the room, just breathe. [空気は読むものじゃなくて吸うもの] Don't:~するな read the room:空気を読む just:ただ breathe:呼吸する 英語圏でよく使われる「read the room(空気を読む)」という表現を使った言い方です。 英語圏の文化に馴染みのある言い方で、少しカジュアルなニュアンスがあるため、親しい相手に対して気軽に使えるフレーズです。 Hey, don't read the room, just breathe. Focus on yourself for now. ねえ、空気を読もうとしないで、ただ呼吸して。今は自分自身に集中して。 ※ 「空気を読む」という日本語の表現は、英語圏では直接的な訳語がないため、状況に応じて適切な表現を選ぶ必要があります。 この言葉は、ストレスを感じている人に対して、周りの状況を気にしすぎずに自分自身を大切にするよう励ます意図で使われています。 英語でこの概念を伝える際は、文脈に応じて表現を調整することが重要です。以下のような言い方もできます。 例) Don't worry about what others think, just take care of yourself (他人の考えを気にせず、自分自身を大切にして) Focus on your own well-being instead of trying to please everyone (みんなを喜ばせようとするのではなく、自分の幸せに集中して) 重要なのは、相手の気持ちに寄り添いながら、前向きなメッセージを伝えることです。
1. Could we switch seats? [席を替えてもらえますか?] Could we:~できますか switch:交換する seats:席 簡潔で一般的な表現です。 Excuse me, could we switch seats? I'd prefer to sit by the window. すみません、席を替えてもらえますか?窓側に座りたいのですが。 2. Would you mind changing seats? [席を替えてもらえますか?] Would you mind:~していただけますか changing:変える seats:席 より丁寧な表現で、相手の意思を尊重する言い方です。 I'm sorry to bother you, but would you mind changing seats with me? I need to sit closer to the front. お手数をおかけして申し訳ありませんが、席を替えてもらえますか?前の方に座る必要があるのです。 3. Can I trade seats with you? [席を替えてもらえますか?] Can I:~できますか trade:取引する seats:席 with you:あなたと やや casual な表現で、友人や知人との会話で使いやすいです。 Hey, can I trade seats with you? This sun glare is bothering me. ねえ、席を替えてもらえる?この日差しがちょっと気になるんだ。 ※ 「席を替えてもらえますか?」という表現は、状況や場所によって適切な言い方が変わることがあります。 例えば、飛行機の中では Would it be possible to change my seat assignment? (座席指定を変更することは可能でしょうか?) のように、より formal な表現を使うことが多いです。 レストランなどでは、 Is it okay if we move to a different table? (別のテーブルに移動してもいいですか?) という言い方もあります。 席の交換を申し出る際は、相手の状況も考慮し、丁寧に、かつ理由を明確に説明することが大切です。
1. Can I help you with anything? [何かお手伝いしましょうか?] Can I:~できますか help you:あなたを手伝う with anything:何かで 最も一般的で汎用性の高い表現です。 You look busy. Can I help you with anything? 忙しそうですね。何かお手伝いしましょうか? 2. Is there anything I can do? [何かお手伝いしましょうか?] Is there:~がありますか anything:何か I can do:私にできること やや控えめな表現で、相手の状況を察して使います。 You seem overwhelmed. Is there anything I can do? 大変そうですね。何かお手伝いできることはありますか? 3. Do you need any assistance? [何かお手伝いしましょうか?] Do you need:あなたは必要ですか any:何か assistance:援助 よりフォーマルな表現で、ビジネスシーンや接客時によく使われます。 Good morning, sir. Do you need any assistance with your luggage? おはようございます。お荷物の件で何かお手伝いが必要ですか? ※ 「何かお手伝いしましょうか?」という表現は、状況や関係性によって様々な言い方があります。 よりカジュアルな場面では、 Need a hand? (手を貸しましょうか?)や Want some help? (手伝いが欲しいですか?)といった簡潔な表現も使われます。 一方、よりフォーマルな状況では、 May I be of any assistance to you? (何かご援助させていただけることはございますか?)のような丁寧な言い方を選ぶこともあります。 手伝いを申し出る際は、相手の反応や状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。