プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

どうぞよろしくお願いいたします。

0 0
Shimmer_

Shimmer_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Pet camera ペットカメラ Pet:ペット camera:カメラ 最も一般的で簡潔な表現です。 I'm looking for an affordable pet camera. Can you help me? 安めのペットカメラを探しています。お手伝いいただけますか? 2. Pet monitor ペットモニター Pet:ペット monitor:監視装置 監視や観察の機能を強調した表現です。 Do you have any budget-friendly pet monitors in stock? 手頃な価格のペットモニターは在庫がありますか? ※ 「ペットカメラ」は比較的新しい製品カテゴリーですが、英語圏でも人気が高まっています。 価格帯を指定する場合は、budget-friendly(予算に優しい)、affordable(手頃な価格の)、economical(経済的な)などの形容詞を使うと効果的です。

続きを読む

0 0
Shimmer_

Shimmer_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Standby [空席待ち] Standby:待機中の 航空業界で最も一般的に使われる簡潔な表現です。 How long before departure can I get on the standby list? 空席待ちは出発の何分前までできますか? 2. Waiting list [空席待ち] Waiting:待っている list:リスト より一般的な表現で、様々な状況で使用されます。 Excuse me, what's the cut-off time for joining the waiting list for this flight? すみません、この便の空席待ちリストに加わる締め切り時間はいつですか? cut-off time:(締め切り) 3. On standby status [空席待ち] On:~の状態で standby:待機 status:状態 やや formal な表現で、航空会社のスタッフがよく使う言葉です。 Could you tell me until what time I can remain on standby status for this flight? この便の空席待ち状態でいられるのは何時までか教えていただけますか? ※ 「空席待ち」は、航空業界では standby という言葉が最もよく使われます。 ただし、状況や文脈によって異なる表現が用いられることもあります。 例えば、Fly standby(空席待ちで飛行機に乗る)や Get on the standby list(空席待ちリストに載る)といった表現もよく使われます。 空港でのコミュニケーションでは、Last-minute seat availability(直前の座席利用可能性)という言い方をすることもあります。

続きを読む

0 0
Shimmer_

Shimmer_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Chopstick sleeve [箸袋] Chopstick:箸 sleeve:袖、カバー 最も一般的に使われる表現です。 Let's take this chopstick sleeve home as a souvenir. 記念にこの箸袋持って帰ろうよ。 2. Chopstick wrapper [箸袋] Chopstick:箸 wrapper:包み紙 やや informal な表現で、使い捨ての箸袋を指すことが多いです。 Hey, check out the design on this chopstick wrapper. Should we keep it? ねえ、この箸袋のデザイン見て。持って帰る? 3. Chopstick envelope [箸袋] Chopstick:箸 envelope:封筒 より formal な表現で、高級な箸袋を指すことが多いです。 Excuse me, may I take this chopstick envelope as a memento of our visit? すみません、この箸袋を記念に持ち帰ってもよろしいでしょうか? ※ 「箸袋」は日本の食文化に特有のものであり、英語圏では必ずしも一般的ではありません。 そのため、直接的な英語表現がない場合があります。 状況に応じて、Paper cover for chopsticks(箸のための紙カバー)のように説明的な表現を使うこともあります。

続きを読む

0 0
Shimmer_

Shimmer_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. All-you-can-eat rice [おかわりし放題] All-you-can-eat:食べ放題 rice:ご飯 一般的によく使われる表現です。 The all-you-can-eat rice here is dangerous, isn't it? ご飯はおかわりし放題って危険だね。 2. Unlimited rice refills [おかわりし放題] Unlimited:無制限の rice refills:ご飯のおかわり レストランのメニューでよく見られる表現です。 Be careful with those unlimited rice refills, they can really add up. 無制限のご飯のおかわりには気をつけて。本当にたくさん食べちゃうよ。 3. Free rice top-ups [おかわりし放題] Free:無料の rice top-ups:ご飯の追加 よりカジュアルな表現です。 Hey, did you see they offer free rice top-ups? That's gonna be trouble for us! ねえ、ご飯のおかわりが無料なの見た?これは俺たちにとって危険だぞ! ※ 「おかわりし放題」という概念は、日本の食文化に深く根ざしていますが、英語圏でも類似のサービスがあります。レストランの種類や状況によって、表現が異なる場合があります。 例えば、ビュッフェスタイルのレストランでは Bottomless rice(底なしのご飯)という表現を使うこともあります。 また、アメリカなどでは、Endless rice(終わりのないご飯)という表現も見かけることがあります。 これらの表現は、ご飯以外の料理にも応用できます。 例えば、All-you-can-drink coffee(コーヒー飲み放題)のように使えます。

続きを読む

0 0
Shimmer_

Shimmer_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Broadcast van [テレビの中継車] Broadcast:放送 van:バン 一般的によく使われる表現です。 The broadcast van just arrived at the scene of the accident. 事故現場にテレビの中継車が到着したところだ。 2. News truck [テレビの中継車] News:ニュース truck:トラック 主にニュース報道で使用される車両を指す表現です。 We need to set up quickly; the station's news truck will be here in 10 minutes. 急いでセットアップしないと。局のテレビ中継車が10分後に到着するんだ。 3. OB van [テレビの中継車] OB:Outside Broadcast(屋外放送)の略 van:バン 放送業界で使われる専門用語です。 Hey, did you see that massive OB van parked outside the stadium? ねえ、スタジアムの外に停まってる大きなテレビ中継車見た? ※ 「テレビの中継車」は、放送業界では様々な呼び方があります。 例えば、Mobile production unit(移動式制作ユニット)や Remote broadcast truck(遠隔放送トラック)といったより詳細な表現も使われます。 スポーツ中継では Sports broadcast vehicle(スポーツ中継車)、衛星を使用する場合は SNG truck(Satellite News Gathering truck(衛星ニュース収集車)という言葉も使われます。 一般の人との会話では TV truck(テレビトラック)のようなシンプルな表現の方が理解されやすいかもしれません。

続きを読む