プロフィール
Yusuke
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :76
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
現在はビジネス英語を学習されている方を対象に、ビジネス英語に特化したプログラムの販売をしたり、受講生が提出したレポートの添削などに携わっております。
It looks like everything is dressed in winter with the snow covering the trees. 雪が木々を覆っていて、まるで冬化粧をしたみたいだね。 「Dressed in winter」は、自然や景色が「冬の装いをしている」という表現で、雪や霜で覆われた風景を比喩的に描写しています。ロマンチックな印象を与える言い方です。 It’s like the world is putting on its winter makeup with the frost on the ground. 地面に霜が降りて、まるで世界が冬化粧をしているみたいだね。 「Putting on its winter makeup」は、自然が「冬のメイクをしている」という表現で、雪や霜が冬の季節感を強調する様子を伝えます。詩的な表現で、冬の美しさを表現する際に使えます。 The landscape looks like everything is wrapped in winter with the fresh snow. 新雪が積もって、景色が冬化粧をしたみたいだね。 「Wrapped in winter」は「冬に包まれている」という表現で、風景や自然が冬の白さに包まれている様子を表現しています。
It takes 30 minutes by car to get to the convenience store from my house. 私の家からコンビニに行くには車で30分かかります。 「It takes 30 minutes by car」は、特定の場所に到達するのにかかる時間を示す表現です。「by car」は「車で」という意味で、移動手段を表しています。 Driving to the convenience store takes half an hour, which is quite a while. コンビニまで車で行くのに30分かかるので、結構時間がかかります。 「Takes half an hour」は、「30分かかる」という意味で、時間の感覚を強調する表現で、「Driving to」は、移動方法を意味します。 It’s a 30-minute drive to the convenience store, so I don’t go often. コンビニまで車で30分かかるので、あまり行きません。 「It’s a 30-minute drive」は、「車で30分の距離である」という意味です。この表現は、移動距離と時間を簡潔に示す際に使われ、特に日常会話でよく使われます。
Speak of the devil. There he is! 噂をすればあの人だよ。ほら、あの人が来た! 「Speak of the devil」は、「噂をすればその人が現れる」という意味の表現で、誰かの話をしているとその人が現れる時に使います。 余談ですが、「devil」が使われている理由は、元々の言い回しが「Speak of the devil and he appears」だったことに由来します。このフレーズは、悪魔のように話題にしている人物が現れることを示しており、特に話しているとその人が偶然にも近くにいる時に使います。 Talk about someone, and they show up just like that! 誰かの話をしていたら、あっという間に現れたね! 「Talk about someone, and they show up」は、具体的に誰かの話をした後にその人が現れることを示す表現です。 There they are, just as we were talking about them! 噂していたら、ちょうどあの人が現れたね! 「ちょうどその話をしていたところで」という意味で、噂をしている最中にその人が現れることを強調しています。
That kid has potential and could excel in sports. あの子は伸びしろがあって、スポーツで活躍できるかもしれない。 「Potential」は「潜在能力」や「成長の可能性」を意味し、特に将来の成長や成功の可能性に焦点を当てた表現です。 That child has room for growth in their academic performance. あの子は学業の成績において伸びしろがある。 「Room for growth」は「成長の余地」を指し、さらに発展する可能性があることを示します。この表現は、特に学業やスキルに関連して使われることが多いです。 That student shows a lot of promise in art and design. あの学生はアートとデザインにおいて大きな伸びしろを示している。 「Shows a lot of promise」は「大きな可能性を示す」という意味で、特にその人の将来の成功や成長の兆しを表します。
The movie managed to pull off a plot twist that no one saw coming. 映画は誰も予想しなかったどんでん返しに成功した。 「Pull off」は「成功させる」「やり遂げる」という意味で、難しいことを達成したニュアンスを含みます。「Plot twist」は「どんでん返し」や「予想外の展開」を表すフレーズです。 The team achieved a surprising turnaround in the final moments of the game. チームは試合の最後の瞬間に驚くべきどんでん返しに成功した。 「Turnaround」は「逆転」や「急展開」を意味し、特に状況が急変する時に使われます。「Achieve a surprising turnaround」とすることで、驚くような逆転やどんでん返しを成し遂げたというニュアンスを出せます。 The novel succeeds in a shocking reversal, leaving readers stunned. 小説は衝撃的などんでん返しに成功し、読者を驚かせた。 「Reversal」は「逆転」や「反転」を意味し、状況や展開が逆に進むことを示します。「Shocking reversal」は、特に驚くようなどんでん返しに焦点を当てた表現です。