プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

現在はビジネス英語を学習されている方を対象に、ビジネス英語に特化したプログラムの販売をしたり、受講生が提出したレポートの添削などに携わっております。

0 1
Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please don’t interfere in our discussions. 私たちの話し合いにでしゃばらないでください。 「Interfere」は「干渉する」「口を出す」という意味で、他人の事に無理に関与しないようにお願いする表現です。 Please don’t intrude on my personal matters. 私の個人的な事にでしゃばらないでください。 「Intrude」は「侵入する」「押し入る」という意味で、特にプライベートな空間や話題に無理に入ってこないようにする表現です。 Stay out of it, please; it’s not your concern. それに関わらないでください。それはあなたの関心事ではありません。 「Stay out of it」は「関与しない」「離れている」という意味で、カジュアルな口語表現です。他人の事に首を突っ込まないようにお願いする際に使います。

続きを読む

0 0
Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Our financial statements were reviewed by an audit firm. 我々の財務諸表は監査法人によって審査されました。 「Audit firm」は、監査業務を行う企業や法人を指します。財務諸表の監査やコンプライアンスの確認など、企業の財務に関わる審査を行う機関です。 We hired an accounting firm to perform the annual audit. 毎年の監査を行うために、我々は監査法人を雇いました。 「Accounting firm」も監査法人を指す場合があります。主に会計士が所属する会社や法人で、監査業務以外にも税務やコンサルティングなどを行うことがあります。

続きを読む

0 0
Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please fill in your age using numerals. 年齢を算用数字で記入してください。 「Numerals」は「算用数字」という意味で、数字を使って書くことを指します。書類やフォームに数字を記入するときに、この表現が使われます。 Enter the date in numeric form. 日付を算用数字で入力してください。 「Numeric form」は「算用数字の形式で」という意味で、数字を使って記入することを指します。 Write the amount in numbers, not words. 金額は数字で記入し、単語では書かないでください。 「In numbers」はシンプルで日常的な表現です。「数字で記入する」ことをカジュアルに伝えたい場合に使います。

続きを読む

0 1
Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The soup is made using a chicken carcass for a rich flavor. このスープは、鶏ガラを使って豊かな風味を引き出しています。 「Chicken carcass」は、「鶏ガラ」という意味です。鶏ガラは鶏の骨や残った部分を指し、主にスープや出汁をとるために使われます。英語でも「Carcass」という言葉は動物の骨や残った体部分を意味します。 Boiling chicken bones makes a delicious broth. 鶏ガラを煮込むと美味しいスープが作れます。 「Chicken bones」は、「鶏の骨」という意味で、よりシンプルに「鶏ガラ」を表現しています。特にスープを作る際に使われる骨部分を指します。

続きを読む

0 3
Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Photography is not allowed inside the store for privacy reasons. プライバシーの理由で、店内での撮影は禁止されています。 「Photography is not allowed」は「撮影は禁止されている」という意味です。シンプルで一般的な表現で、店内やイベントでの撮影を制限する際に使用されます。 Taking pictures inside the store is prohibited to protect customer privacy. 顧客のプライバシーを守るため、店内での撮影は禁止されています。 「Taking pictures is prohibited」は「写真を撮ることは禁止されている」という意味で、少しフォーマルな響きがあります。特に「prohibited」は法律や規則に基づいた強い禁止を表します。 No photos are allowed in the store, so please put your camera away. 店内での写真撮影は禁止されていますので、カメラをおしまいください。 「No photos are allowed」は、より口語的で簡潔な表現です。日常会話や看板などでもよく使われるフレーズです。

続きを読む