M katakura さん
2024/08/28 00:00
でしゃばる を英語で教えて!
部下が会議でよくでしゃばるので、「でしゃばらないでください」と言いたいです。
回答
・interfere
・Butt in
「でしゃばる」は英語で上記のように表現します。
1. interfere
「interfere」は「(何かに無理に)干渉する」、「妨げる」という意味です。
Please don’t interfere in the discussion.
でしゃばらないでください。
2. Butt in
「Butt in」は「(話や状況に不適切に)割り込む」という意味で、カジュアルな表現です。
Please don’t butt in during the meeting.
でしゃばらないでください。
より具体的に伝えるには、以下のフレーズも有効です。
例:Please try to refrain from dominating the discussion.
議論をでしゃばるのは控えてください。
回答
・Please don’t interfere.
・Please don’t intrude.
・Stay out of it, please.
Please don’t interfere in our discussions.
私たちの話し合いにでしゃばらないでください。
「Interfere」は「干渉する」「口を出す」という意味で、他人の事に無理に関与しないようにお願いする表現です。
Please don’t intrude on my personal matters.
私の個人的な事にでしゃばらないでください。
「Intrude」は「侵入する」「押し入る」という意味で、特にプライベートな空間や話題に無理に入ってこないようにする表現です。
Stay out of it, please; it’s not your concern.
それに関わらないでください。それはあなたの関心事ではありません。
「Stay out of it」は「関与しない」「離れている」という意味で、カジュアルな口語表現です。他人の事に首を突っ込まないようにお願いする際に使います。