プロフィール
ammiebo
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
25歳の女性です。
イギリスで生まれ育ったので英語はネイティブです。
私は日本語能力試験N1を取得しており、母が日本人なので英語も日本語の言葉や文化のニュアンスも理解できます。
1. Excessive salt ニュースや医学雑誌などのよりフォーマルな状況に基本使われている表現です。よく「intake」か「consumption」と一緒に使われています。 例) You need to watch your excessive salt intake. 塩分の過剰摂取に注意してください。 *「Watch」は普段「見る」という意味ですが、この場合では「注意する」という意味になります。以下の例文のように相手に注意する時によく使われています。 例) Watch out for cars when crossing the road. 道を渡っている時は車を注意してください。 2. Too much salt 一番の文章よりカジュアルのため、日常会話ではよく使われています。 例) There’s way too much in salt in that dish! その料理は塩分が多すぎますよ!
1. Steeped in tradition Steeped は「漬ける」という意味で、tradition は「伝統」という意味があります。ずっと行ってみたかった場所に来た時などよい意味で使われています。「因習深い村へやってきました」は以下の例文のように翻訳できます。 因習深い村へやってきました。 We are in a village that is steeped in tradition. 2. Deeply-rooted in tradition 訳すと「伝統に根深い」という意味です。よく悪い意味で使われていますが、良い意味でも使わることも可能です。 The British monarchy is deeply-rooted in tradition. 英国君主制はイギリスの伝統に深く根付いている。 以下少しニュアンスを変えた表現を紹介します。 Traditional 訳すと「伝統的」という意味があります。特に悪い意味がありませんが、良い意味にはほとんど使われていません。 His way of thinking is a very traditional. 彼は考え方はとても伝統的である。
1. Texture 肌の見た目を述べる時に使われています。Textureは大体「質感」と同じ使い方で、よく「良い」や「良くない」という修飾語や「治る」という動詞と一緒に使われています。 肌の感触の場合は普段「柔らかい」などの形容詞が使われています。以下の二つ例文にこの差を比較します。 I want to improve my skin texture. 肌の調子を改善したいです。(見た目) Her skin is very soft. 彼女の肌の感触は柔らかいです。(感触) ※ Textureは肌以外にも物の触感や感触などにも使われています。以下の例文のように使われています。 I don’t like the texture of this cheese. このチーズの触感が好きではありません。 This dress has a rough texture. このドレスの感触は粗いです。 以下、意味は変わらないですが、少し使い方を変えた表現を紹介します。 2. Grain 「木地」という意味で、木の感触と見た目にしか使われていません。 You should cut along the grain. 木地に沿って切った方が良いです。
「天然水」の「天然」は上記のように表現します。 例 The water was pure and delicious. あそこの水は純良でおいしかった。 The water from the spring is pure. 泉の水は天然水です。 ※ Pure はよく水の質に使われていますが、それ以外の意味がたくさんあります。「純」と同じく、状況によって様々な意味があります。以下の例文のように使われています。 以下純良のもう一つの翻訳を紹介します。 Genuine 「本物」という意味がっあて、genuine は人や物を述べるための形容詞ですが、ものに関しては、ブランド品の質を断定するときなどに使うため、上の状況に使われていません。 This is a genuine Louis Vuitton bag. これは本物のルイビトンのバッグです。
1. Mature 訳すと「大人っぽい」です。冷静でクールな人を述べるために使われています。青年や子供に対して使われることがほとんどです。 He’s a very mature young man. 彼は順良な青年だよ。 He is very mature for his age. 彼は年の割にかなり大人っぽいです。 ※それ以外、「熟成」という意味があって、よくチーズやワイン等などの食品に使われています。以下の例文のように使われています。 I prefer a mature cheddar to a mild cheddar. 私はマイルドチェダーチーズより熟成されたチェダーの方が好きです。 2. Gentle 訳すと「おとなしい」です。Gentle を使うとあまり大きいな声を出さない優しい人を思い浮かべます。 Although he looks imposing, he is a very gentle man. 彼は外見が厳めしそうですが、実はすごく大人しい人です。 3. Demure 「控えめ」という意味があります。女性と子供に対して使うことがほとんどです。 She is a very demure and rather soft-spoken. 彼女はかなり控えめで言葉づかいの穏やかな人です。