プロフィール
suzukaze
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :135
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語アドバイザーのsuzukazeです。現在大学に通っており、大学で実習している留学生との交流を通して、英語は日常的に使用しております。来年には留学を予定しております。
私自身の経験を活かし、質問者の方々のお役に立てるよう、わかりやすい解説の作成を目指してまいります。
よろしくお願い致します。
1. glad 「嬉しい」「よかった」という意味の単語です。 I'm glad to ~. のように使われ、「~して嬉しい」という意味になります。 happy より少しフォーマルですが、友達や家族との日常会話でも使われます。 I'm so glad to meet you. あなたにお会いできてとても嬉しいです。 2. pleased 「嬉しい」「満足して」「喜んで」という意味の単語です。 glad よりさらにフォーマルで、基本的にビジネスの場面などで使われます。 The success of our project made me pleased. そのプロジェクトが成功して嬉しいです。 3. delighted 「大いに喜んで」という意味で、前の二つより、より大きな喜びを表現する言葉です。 フォーマルな場でも使用できる表現です。 We could won the prize, and it made me delighted. 受賞できてとても嬉しいです。
1. Where is your hometown? あなたの出身地はどこですか? hometown は、「故郷」という意味です。 生まれ育った地のことを表します。 2. Where is your birthplace? あなたの出身地はどこですか? birthplace は、出身地の中でも、産まれた場所のことを示す単語です。 日常的な会話で使われることが多く、逆に、書類等ではあまり使われません。書類などに記載する際には代わりに、 birth of place を使います。 例)Where is your place of birth? あなたの出身地はどこですか? 3. Where did you come from? どこから来ましたか? 出生地や育った場所に限らず、幅広い意味での「もともといた場所」を聞くことができる表現です。 特に、旅行や引っ越しでその地に来た人に、前にいた場所を訪ねるようなシチュエーションで使うことが多いです。
1. music festival 「音楽フェスティバル」の意味です。 festival にはほかに、「祝日」「祭宴」といった意味もあります。 例えば、「七夕」は star festival 、「ひな祭り」は doll's festival やgirls' festival のように言います。 Music festival was held and many fans gathered. 音楽フェスティバルが開催され、多くのファンが集まりました。 2. music event 「音楽イベント」という意味です。 event にはほかに、「出来事」「事件」「試合」という意味があります。 また、event を使った熟語に、 at all events (とにかく、いずれにしても)というものがあります。 例)At all events, we have to finish this task. とにかく、私たちはその仕事を終わらせなければならない。 Music event was hosted, and a lot of fans attended the event. 音楽イベントが開催され、多くのファンが参加した。
1. seem like a doctor seem は、「~のように思われる」という意味です。seem like a doctor は、「なんとなく医者っぽい」というようなニュアンスで使われる表現です。 He knows much about medicine, he seems like a doctor. 彼は、医療についてたくさん知っているので、医者のように見える。 2. look like a doctor こちらは、見た目や風貌から医師のように見える際に使う表現です。そのため、今回のようにその人の知識から「医者のようだ」という場合は、1の方がニュアンスが合っているでしょう。 His fashion looks like a doctor. 彼のファッションは医者のように見える。 3. like a doctor seem やlook を使わず、be動詞を使っても、「~のように見える」を表現することができます。この表現は、見た目が医師らしい場合も、見た目に関わらず医師らしい場合も、使うことができます。 He is like a doctor, but actually he isn't. 彼は医師のようだが、実際は違う。
1. dental clinic dental は、「歯の」「歯に関する」という意味で、clinic は、hospital と比べて小さい規模の病院を表す単語です。具体的には、clinic は、病床数が20床以下、 hospital は病床数が20床以上です。かかりつけにするような、地元の病院が clinic というイメージです。 There are more dental clinics than convenience store. 歯医者はコンビニよりあります。 2. a dentist's office 直訳で「歯科医師の診察室」つまり、「歯科医院」という意味です。office は、一般的に「事務所」の意味で使われることが多いですが、「診察室」という意味も持ちます。 The number of dentists' office is larger than that of convenience store. 歯医者の数はコンビニより多いです。