プロフィール
vsato230501
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :201
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
よろしくお願いいたします。
1. mass-produced type 「これが良かったのかもしれない」という意味です。might have 「〜したかもしれない」と過去における推測を表します。may have も使えますが might have は丁寧で may have よりも確信が低いニュアンスがあります。 例文 It might’ve been good (result )although you ended up breaking up with your boyfriend. 結局彼氏と別れたけれども良かったのかもしれない。 *result「結果」をつけても良いかもしれませんね。 2. mass production type 直訳は「これが最善だったかもしれない。」です。best を使う事で「良い」が強調されます。 例文 Maybe it was for the best. Don’t dwell on it. これが最善だったかもしれない。くよくよしないで。 *dwell on~ :くよくよする 参考にしてみて下さい。
「切り干し大根」は上記のように表現します。 dried は「乾燥した、干した」という意味の形容詞です。「大根」は英語でdaikon radishと言います。この場合、特に日本の大根を指しますが、他のアジアの料理でも使用されます。 Make dried daikon radish. 切り干し大根を作って もう少し具体的に丁寧に言いたいときは、 Can you make some dried daikon radish? 切り干し大根を作っていただけますか? といいます。 「切り干し大根」を使った例文をご紹介します。 例文 Dried daikon radish is often used in Japanese soups and stews. 切り干し大根は、日本のスープや煮物によく使われます。 *stews:煮物 I made a delicious salad with dried daikon radish. 切り干し大根を使った美味しいサラダを作りました。 *delicious:おいしい *with:〜の、〜を使った 参考にしてみてください。
1. construction company construction は「建設、工事」という意味で、建物やインフラを建てることを指します。この表現は、建設業務を専門に行う企業を指し、規模が大きい場合や多様なサービスを提供する会社を意味することが多いです。 例文 We hired a construction company to build our new house. 私たちは新しい家を建てるために工務店を雇いました。 *hire:雇う *build:(建物を)建てる、建設する 2. contractor 直訳すると「請負業者、契約者」という意味です。特定の作業やプロジェクトを請け負う個人や企業を指します。 例文 I called a contractor to help with the renovations in my kitchen. 私はキッチンのリフォームを手伝ってもらうために工務店に電話しました。 * call:電話する、呼ぶ *help with:〜に助けを求める、手伝ってもらう 参考にしてみて下さい。
1. Let it slide this time. 今回だけは目をつぶって。 Let は「許す、させる」という意味で、命令形で使うことが多い動詞です。slide は「滑る」という意味での動詞ですが、「問題として扱わない」という比喩的な意味でも使われます。「今回は特別に許してほしい」という柔らかい言い回しです。 Please let it slide this time! 今回だけは目をつぶって! 2. Overlook it just this once. 今回だけは目をつぶって。 Overlook は「見落とす、無視する」という意味です。何かを意図的に見ないというニュアンスがあります。just は「ただ、ちょっと」という意味で、ここでは強調として使われています。相手に特定の行動や状況を今回は特別に許してほしいと頼む際に使います。 Can you overlook it just this once? 今回だけは目をつぶってくれますか? 参考にしてみて下さい。
1. too concerned about what others think too は「非常に」や「過度に」という意味の副詞です。ここでは程度の強さを示します。concerned は「心配している、関心を持っている」という意味の形容詞です。what others think は「他人がどう考えるか」という意味で、この表現は、他人の意見や考えに対して過度に心配していることを示しています。 You seem too concerned about what others think. 人目ばかり気にしすぎだよ。 2. care too much about others' opinions too much は「過度に、あまりにも」といった意味です。others' opinions は「他人の意見」という意味の名詞句です。他人の意見に対して過剰に気を使いすぎていることを示します。 You care too much about others' opinions. 人目ばかり気にしすぎだよ。 参考にしてみて下さい。