プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

よろしくお願いいたします。

vsato230501

vsato230501さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2

Dehydrate it again. もう1度脱水にかけて。 「dehydrate」という言葉は主に「脱水する」や「水分を取り除く」という意味で使われます。洗濯以外にも、以下のような使われ方があります。 食品に関して: To preserve the fruit, you can dehydrate it by using a dehydrator. 果物を保存するためには、脱水器を使って脱水することができます。 身体に関して: If you don't drink enough water, you risk dehydrating your body. 十分な水を飲まないと、身体が脱水症状になるリスクがあります。

続きを読む

vsato230501

vsato230501さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1

hand-knitted scarf 手編みのマフラー 「hand-knitted scarf」という表現は、マフラーが手作りであることを強調しています。また、「Scarf」はマフラーやスカーフのことを指します。 I'm knitting a hand-knitted scarf for him. 彼の為に手編みのマフラーを編んでるの。 その他に「hand-knitted」を使用した例文をいくつか挙げます。 I received a beautiful hand-knitted sweater from my grandmother. 祖母から素敵な手編みのセーターをもらいました。 The baby was wrapped in a cozy hand-knitted blanket. 赤ちゃんは暖かい手編みのブランケットに包まれていました。

続きを読む

vsato230501

vsato230501さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

1. loosen the band 箍が緩む 「loosen the band」という表現は、もともと物理的な意味で使われるフレーズで、特定の物体を固定するためのバンドや箍(タコ)が緩むことを指します。この比喩的な意味として規律や管理が甘くなったり、緊張感が失われたりすることを意味する場合にも使われます。 It seems like he has loosened the band and is just goofing off. 箍が緩んだのか遊びほうけている。 2. The band comes loose. 箍が緩む 「The band comes loose.」は直訳すると「バンドが緩む」または「バンドが外れる」という意味です。比喩的に使われることもあり、グループやチームの結束が弱まったり、連携がうまくいかない状況を表す場合にも使われます。 It looks like the band comes loose, and now he’s just fooling around. 箍が緩んだのか遊びほうけている。

続きを読む

vsato230501

vsato230501さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

crybaby and spoiled 泣き虫で甘えん坊 「crybaby」は「 泣き虫」を指し、特に些細なことでも泣く人を表します。子どもや感情的な人に使われることが多いです。 「spoiled」は 「甘えん坊」を表し、過剰に甘やかされて育ったことから、自己中心的または依存的な性格を持つ人を指します。通常は、親や周囲の人によって特別扱いされている状態を示します。 I guess I was a crybaby and spoiled. 泣き虫で甘えん坊だったみたい。 *I guess: 「私は~みたい」という意味で、少し控えめに自分の過去の状態を振り返る際に使います。 この表現は、特定の状況や人物を指して使うことができ、子どもや特定の性格を持った人を描写するのに適しています。

続きを読む

vsato230501

vsato230501さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1

1. using the evidence left behind 遺留品を手掛かりに 「using the evidence left behind」は直訳すると「遺留品を使って」となり、犯罪現場に残された証拠(指紋、足跡、物品など)を指します。この表現は、具体的な証拠に基づいて捜査を進めるというニュアンスがあります。 Investigate the suspect using the evidence left behind. 遺留品を手掛かりに犯人を探す。 *Investigate:調査する *the suspect: 容疑者 2. use the clues from the leftover items 遺留品を手掛かりに 「Use the clues from the leftover items」は、「Use the clues」で 「手掛かりを使う」を表し、「leftover items」で 「遺留品」という意味になります。 Use the clues from the leftover items to search for the culprit. 遺留品を手掛かりに犯人を探す。

続きを読む