Yuki Matobaさん
2024/09/26 00:00
ご祝儀 を英語で教えて!
友人が結婚したので、「ご祝儀を渡すために会いたい」と言いたいです。
回答
・monetary gift
・cash gift
1. monetary gift
monetary は「金銭的な」という意味で、全般的にお金の形で贈る贈り物を指します。フォーマルなニュアンスで、特に公式な場面やビジネスシーンで使われることが多いです。
I would like to meet you to give you a monetary gift.
ご祝儀を渡すために会いたい。
例文
We gave them a monetary gift for their wedding.
私たちは彼らの結婚式にご祝儀をあげました。
2. cash gift
cash は「現金」という意味で、実際の現金を指します。gift と合わせて「現金の贈り物」という意味になります。よりカジュアルな表現です。
I want to meet up to give you a cash gift.
ご祝儀を渡すために会いたい。
*meet up:会う、待ち合わせる
例文
They received a cash gift from their friends.
彼らは友達から現金の贈り物を受け取りました。
参考にしてみて下さい。