プロフィール
vsato230501
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :201
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
よろしくお願いいたします。
1. Has your weight changed from usual? 体重は普段と変わりありませんか? 現在完了形Has を使って、最近の状態について尋ねています。your weight は「あなたの体重」を指し、changed は「変わった」という意味の動詞で、過去の状態と現在の状態を比較しています。from usual は「普段から」と訳され、通常の体重と比較しています。 例文 I noticed you seem a bit different. Has your weight changed from usual? あなたは少し変わったように見えます。体重は普段と変わりありませんか? *noticed:notice(気づく、思う)の過去形 *seem:~のように見える *a bit:少し 2. Is your weight the same as usual? 体重は普段と変わりありませんか? 現在形Is を使っており、現在の状態を尋ねています。the same as usual は「普段と同じ」という意味で、現在の状態が通常と同じかどうかを確認するニュアンスになります。
「ファンクラブ先行発売」を英語でいうと上記のように表現できます。 1. Fan club pre-sale Fan club は日本語同様、特定のアーティストやグループのファンが集まるクラブや団体を指します。Pre-sale は「一般発売の前に行われる販売」を意味します。 例文 Members of the fan club will get access to the fan club pre-sale starting next week. ファンクラブのメンバーは、来週からファンクラブ先行発売に参加できます。 *get:~できる *access:アクセスする、参加する、応募する 2. Fan club early access sale Early access sale は「一般販売よりも早く購入できる販売」を指します。 例文 The fan club early access sale will allow members to buy tickets before they go on sale to the public. ファンクラブ先行発売では、メンバーが一般販売の前にチケットを購入できます。 * allow:許す、認める *go on sale:発売開始 参考にしてみてください。
1. Clarifying goals through journaling. ジャーナルで願望明確化。 Clarifying は「明確にすること」という意味です。through は方法や手段を示す前置詞で、「~を通じて」という意味です。journaling は「ジャーナルを書く行為」を指します。 例文 I find that clarifying goals through journaling helps me stay focused. ジャーナルで願望明確化することが、私が集中するのに役立つと感じています。 *find:感じる、見つける *help:~に役立つ、手伝う *stay focused:集中する、気を抜かない 2. Goal clarification in a journal. ジャーナルで願望明確化。 Goal は「目標、目的」をという意味です。clarification は、「明確化」や「はっきりさせること」を指す名詞です。in は「~の中で」という意味で、状況を示します。 例文 Goal clarification in a journal can lead to better planning. ジャーナルでの目標の明確化は、より良い計画につながることがあります。 *lead to:~につながる
1. A drama with amazing mysteries この表現は、直訳すると「素晴らしい謎があるドラマ」という意味です。ここでの「amazing」は「驚くべき」や「素晴らしい」というニュアンスを持ち、視聴者が興味を引かれるような、心を奪われるような謎を指しています。 例文 This show is a drama with amazing mysteries. この番組は、超不思議なことが起こるドラマだよ。 2. A drama filled with bizarre events この表現は、直訳すると「奇妙な出来事で満たされたドラマ」を指します。「bizarre」は「奇妙な」や「異常な」という意味であり、ここでは通常の枠を超えた奇抜な出来事を示しています。 例文 The series is a drama filled with bizarre events. このシリーズは、超不思議なことが起こるドラマだよ。 参考にしてみてください。
ワクワクの解像度を上げるは英語で上記のように表現できます。 1. I enhance the resolution of excitement. ワクワクの解像度を上げる。 enhance は「何かをより良くする、質を高める」という意味で、resolution は通常「解像度」を指しますが、ここでは「興奮の質や深さ」を示す比喩的な使い方です。興奮をより豊かに、または詳細にすることを表しています。 例文 By introducing engaging activities, I enhance the resolution of excitement at our events. 魅力的なアクティビティを導入することで、イベントでのワクワク感を高めます。 *introducing:introduce(導入する)の現在分詞 *engaging:魅力的な 2. I increase the clarity of excitement. ワクワクの解像度を上げる。 increase は「増やす」という意味です。clarity は「明確さ」や「理解しやすさ」を指します。この文は、興奮の状態や感情をよりはっきりと感じられるようにすることを表しています。 例文 By sharing the vision clearly, I increase the clarity of excitement among the team. ビジョンを明確に共有することで、チームのワクワク感を高めます。 *clearly:明確に、明らかに *among:~内の、うちわで 参考にしてみてください。