mizuno

mizunoさん

2024/09/26 00:00

人目ばかり気にする を英語で教えて!

自分の価値観よりも、人からの評価ばかり気にする同僚がいたので、「人目ばかり気にしすぎだよ」と言いたいです。

0 0
vsato230501

vsato230501さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/17 11:04

回答

・too concerned about what others think
・care too much about others' opinions

1. too concerned about what others think
too は「非常に」や「過度に」という意味の副詞です。ここでは程度の強さを示します。concerned は「心配している、関心を持っている」という意味の形容詞です。what others think は「他人がどう考えるか」という意味で、この表現は、他人の意見や考えに対して過度に心配していることを示しています。

You seem too concerned about what others think.
人目ばかり気にしすぎだよ。

2. care too much about others' opinions
too much は「過度に、あまりにも」といった意味です。others' opinions は「他人の意見」という意味の名詞句です。他人の意見に対して過剰に気を使いすぎていることを示します。

You care too much about others' opinions.
人目ばかり気にしすぎだよ。

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV0
シェア
ポスト