Kanai miho

Kanai mihoさん

2024/09/26 00:00

量産型 を英語で教えて!

洋服屋さんで、彼氏に「この服って量産型の人にウケるよね」と言いたいです。

0 6
vsato230501

vsato230501さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/17 17:39

回答

・mass-produced type
・mass production type

1. mass-produced type
「これが良かったのかもしれない」という意味です。might have 「〜したかもしれない」と過去における推測を表します。may have も使えますが might have は丁寧で may have よりも確信が低いニュアンスがあります。

例文
It might’ve been good (result )although you ended up breaking up with your boyfriend.
結局彼氏と別れたけれども良かったのかもしれない。
*result「結果」をつけても良いかもしれませんね。

2. mass production type
直訳は「これが最善だったかもしれない。」です。best を使う事で「良い」が強調されます。

例文
Maybe it was for the best. Don’t dwell on it.
これが最善だったかもしれない。くよくよしないで。
*dwell on~ :くよくよする

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV6
シェア
ポスト