プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

よろしくお願いいたします。

0 1
vsato230501

vsato230501さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm trembling with joy. 喜びで震えています。 「trembling」は「震えている」という意味で、喜びや感情の高まりを表します。やや文学的な表現で、詩や小説、感情的なスピーチなどでよく使用されます。「joy」は「喜び」や「幸せ」を意味します。 2. I'm shaking with joy. 喜びで震えています。 「shaking」は「trembling」よりもカジュアルな響きがあり、日常会話でもよく使われます。軽い驚きや喜びを表現する際に適しています。 「喜びで震えています」と類似の表現をご紹介します。 例:I'm overwhelmed with joy. 喜びで圧倒されています。 例:I'm filled with joy. 喜びで満たされています。

続きを読む

0 0
vsato230501

vsato230501さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. prosecution without detention 在宅起訴 「Prosecution」は「起訴、告訴」を意味し、「Detention」は「拘留、留置」を意味します。 このフレーズ全体で、被疑者が拘留されずに起訴されることを表しています。 The suspect was placed under prosecution without detention. 被疑者が在宅起訴された。 *Suspect: 被疑者 *Placed: 置かれた、配置された 2. prosecution while at home 在宅起訴 「while at home」は、「家にいる間に」を意味します。 The suspect was placed under prosecution while at home. 被疑者が在宅起訴された。

続きを読む

0 5
vsato230501

vsato230501さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「同病相哀れむ」は上記のように表現します。 「misery」は「苦しみ」「悲しみ」を指し、「company」は「仲間」を意味します。 In tough times, misery loves company. 困難な時期には、同病相哀れむ。 Misery loves company, so they met often. 同病相哀れむので、彼らは頻繁に会っていました。 「Misery loves company」に類似する、共感や連帯感を示す表現をいくつか紹介します。 例 Shared sorrow is half a sorrow. 共有された悲しみは半分の悲しみだ。 There’s comfort in numbers. 仲間がいることで安心感が得られる。

続きを読む

0 3
vsato230501

vsato230501さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It's horrible. まずい。 「horrible」は「ひどい」「恐ろしい」「非常に悪い」という意味です。 The food was horrible. その食べ物はひどかった。 2. It's terrible. まずい。 「terrible」は「ひどい」「恐ろしい」「非常に悪い」という意味です。 例: The service was terrible. サービスがひどかった。 そのほかに「まずい」を表現するためのフレーズをいくつか紹介します。食べ物が美味しくないことを伝える際に使える言葉です。 It's tasteless. 味がない。 It's bland. 味が薄い。 It doesn't taste right. 味が変だ。 It's unappetizing. 食欲をそそらない。

続きを読む

0 1
vsato230501

vsato230501さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「でしゃばる」は英語で上記のように表現します。 1. interfere 「interfere」は「(何かに無理に)干渉する」、「妨げる」という意味です。 Please don’t interfere in the discussion. でしゃばらないでください。 2. Butt in 「Butt in」は「(話や状況に不適切に)割り込む」という意味で、カジュアルな表現です。 Please don’t butt in during the meeting. でしゃばらないでください。 より具体的に伝えるには、以下のフレーズも有効です。 例:Please try to refrain from dominating the discussion. 議論をでしゃばるのは控えてください。

続きを読む