Eitoさん
2024/08/28 00:00
在宅起訴 を英語で教えて!
被疑者が在宅の起訴されることを指す時に「在宅起訴された」と言いますが、これは英語で何というのですか?
0
9
回答
・prosecution without detention
1. prosecution without detention
在宅起訴
「Prosecution」は「起訴、告訴」を意味し、「Detention」は「拘留、留置」を意味します。
このフレーズ全体で、被疑者が拘留されずに起訴されることを表しています。
The suspect was placed under prosecution without detention.
被疑者が在宅起訴された。
*Suspect: 被疑者
*Placed: 置かれた、配置された
2. prosecution while at home
在宅起訴
「while at home」は、「家にいる間に」を意味します。
The suspect was placed under prosecution while at home.
被疑者が在宅起訴された。
役に立った0
PV9