Yoshiki

Yoshikiさん

2022/07/05 00:00

在宅勤務 を英語で教えて!

コロナの感染者が増えてきたので、「それ以降、多くの企業が在宅勤務を取り入れました」と言いたいです。

0 337
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/06 00:00

回答

・Work from home
・Remote work
・Telecommuting

Due to the surge in COVID-19 cases, many companies have since adopted a work from home policy.
新型コロナウイルスの感染者数が急増したため、多くの企業がそれ以降、在宅勤務の方針を取り入れました。

ワークフロムホームは、自宅で仕事を行う事を指し、通常、オフィス外で働くリモートワークの一種です。COVID-19のパンデミックで一般的になり、企業が従業員の安全を保つために導入しました。この言葉は通常、従業員が自宅でオフィスの仕事をこなす状況を指します。エクセル作業やメールチェック、オンライン会議など、オフィスで行う通常の業務内容を自宅で行います。また、一部では子育てや家事と並行して働くライフスタイルの一環として利用されます。

Due to the increase in coronavirus cases, many companies have since incorporated remote work.
コロナウイルスの感染者が増えたため、多くの企業が以来、在宅勤務を取り入れました。

Due to the rising number of COVID-19 cases, many businesses have since adopted telecommuting.
コロナ感染者が増えてきたため、多くの企業が以降在宅勤務を導入しました。

Remote workと"Telecommuting"は基本的には同じ意味で、どちらも自宅やカフェなどオフィス以外の場所から仕事をすることを指します。ただ、"Telecommuting"はより古い用語で、特に電話やファックスなど遠隔地から働くための技術を含意します。一方、"Remote work"は新しい表現で、インターネットとデジタルテクノロジーを活用している現代の働き方を表します。日常的な会話では、より一般的で現代的な"Remote work"がよく使われています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/28 07:28

回答

・telecommuting
・working from home

「在宅勤務」は英語では telecommuting や working from home などで表現することができます。

Since then, many companies have adopted telecommuting.
(それ以降、多くの企業が在宅勤務を取り入れました。)

I have a long commute, so I would like to work from home if possible.
(通勤時間が長いので、できれば在宅勤務をしたいです。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV337
シェア
ポスト