プロフィール
oni_oni
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
TOEIC865点
海外渡航歴
自己紹介
9年間メーカーの海外営業部と物流部にてメールや文書を処理する事務仕事をしております。
「だから何?」は上記のように表現できます。 So what?は海外の映画でよく登場するフレーズです。 例えば、ティーンエイジャーの子供が親にこのように攻撃的に返事をする場面で出てきます。 A:Hey, it’s late and time to go to bed. もう遅いわよ。 B:So what? I’m 17 now. I’ll go to bed when I want. だから何?もう17歳なんだよ。好きな時間に寝るから。 他には、このように表現することもできます。 What do you mean? 何が言いたいの?(だから何?) Then, So? それで?(だから?) 参考になれば嬉しいです!
1. I’m waiting for your reply. 直訳 :「返信を待っている」 →返信はまだなの? reply:返信、返事 2. Haven’t you seen my text? 直訳:「私のメール見てないの?」 →返信はまだ? text: 携帯電話のメール email: パソコンのメール 3. Can I get your reply? 直訳:「返信もらってもいい?」 →返信はまだなの? 日本語では、相手に察してもらう文化がありますが、他の国、特に欧米圏でははっきりどうして欲しいのか伝える必要がありますので、このように回答させていただきました。 参考になれば嬉しいです!
1. I was scammed. 詐欺にあった。 scamは人たらし、詐欺のことです。 Iを主語にして受動態でscammedとすることによって、「私は詐欺にあった、騙された」と表現できます。 2. I was tricked. 騙された→詐欺にあった。 To trickで騙すという意味なので、受動態にして「騙された」となります。 3. I fell for a fraud. 詐欺にあった。 To fall for 〜は 詐欺や罠などに引っかかるという意味です。 詐欺という名詞は他にもswindleや graftやcheatingという単語が使えます。 参考になれば嬉しいです!
1. I ’ll be waiting for you 〜 あなたが〜するのをお待ちしています。 I(主語 )will be waiting for you (目的語 )+動詞: あなたが〜するのを待っています。 例文 I’ll be waiting for you sending me next email. あなたが次のメールを送ってくれるのをお待ちしております。 2. I’ll keep an eye on 〜 〜もお待ちしております。 To keep an eye on〜: 目を離さずに待っていること 例文 I’ll keep an eye on your remaining documents. 残りの書類もお待ちしております。 参考になれば嬉しいです!
「ぐずぐずする」は上記のように表現します。 Dawdle: 「ぐずぐずする」という意味の動詞 Don’t you dare dawdle! Come quick! ぐずぐずしないでよ!早くきて! Don’t you dareは非難するニュアンスが含まれますので、親しい友達や家族なら気持ちが伝わりやすいでしょう。 余談ですが、Come quick! のquick は動詞の後ろにありますので副詞の役割をしています。quickly という副詞がありますが、quickのほうがシャープな印象を与えることができます。 また、「ぐずぐずしないで」と言いたい時は We have little time to waste. のように表現します。 To have little time to waste: ぐずぐずしてはいられない。 little time:少しだけの時間 to waste: 無駄にする Hurry up! We have little time to waste. 急いで!ぐずぐずしてる時間なんてないよ!