プロフィール
oni_oni
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
TOEIC865点
海外渡航歴
自己紹介
9年間メーカーの海外営業部と物流部にてメールや文書を処理する事務仕事をしております。
To contact relevant agencies. 関係各所に連絡する。 To contact 連絡する I’ll contact all the people concerned. 関係する全ての人に連絡します。 「連絡する」は contactが定番の単語ですが、少しカジュアルな間柄ならば以下も問題なく使えます。 I’ll get back to you. I’ll let you know. 両方とも「後で連絡します」という意味です。 実際に、私がすでにやりとりがあるタイ人とのビジネスメールでよく見る文です。 relevant 関係する relatedやconcerned も同じく、関係するという意味で使えます。 例文 She’ll call all related party. 彼女は全ての関係先に電話する予定です。 参考になれば嬉しいです!
「産業医」は、上記のように表現します。 I will consult the industrial doctor, and decide way of working. 産業医に相談して、働き方を決めます。 Consult:相談する。 Industrial doctor: 産業医 ※ 以下のように言うとさらにネイティブらしく表現できます。 industrial physician occupational health physician employment medical advisor 働き方: way of working work styleとも言います。 参考になれば嬉しいです!
「紛糾する」は上記のように表現します。 Everyone is on fine, and the discussion became complicated. みんなが白熱していて、議論が紛糾している On fire : 白熱している 議論 discussion argument 紛糾 complication confusion chaos disorder conflict trouble quarrel ※quarrel は口論、chaos は混沌、disorderは障害、conflictは紛争というニュアンスがあるので、今回は complicated かconfusing がふさわしい単語になります。 例文 The discussion became complicated. 議論が白熱した。 That matter triggered heated arguments. あの問題が白熱した議論を引き起こしたんだよ。 参考になれば嬉しいです!
1. I am at a fork in my life. 私は人生の岐路に立たされている。 人生の岐路 Forked road Crossroads 例文:There are many crossroads in our life. 私達の人生にはたくさんの岐路があります。 I’m at a fork フォークが三又や四又に別れていることから、人生の分岐点にちょうどいる、という表現で使うフレーズです。 2. I’m coming to an important juncture in life. 私は今人生の岐路に立たされている。 日本語でもジャンクションという言葉がありますが、こちらも分岐点としてjuncture と表現できます。 参考になれば嬉しいです!
1. Steam potatoes お芋をふかす Why don’t we steam potatoes and eat together? お芋をふかして一緒に食べるのはどう? Why don’t 主語 〜してみない? 〜するのはどう? 蒸かす To steam food 2. Steamed potatoes ふかしたお芋 Wanna eat steamed potatoes, don’t we? 蒸したお芋を食べたくない? かなりカジュアルな表現です。 上記2文は、相手を誘っている英語表現ですが、独り言のように主語を自分にして話すなら、以下のように表現できます。 I feel like eating some steamed potatoes. 蒸したお芋を食べたい気分です。