プロフィール

英語系資格

TOEIC865点

海外渡航歴

自己紹介

9年間メーカーの海外営業部と物流部にてメールや文書を処理する事務仕事をしております。

0 2
oni_oni

oni_oniさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「器官が弱い」は上記のように表現します。 Fallは落ちる ill は病気 easilyは簡単に、たやすく という意味です。 I fall ill easily since before. 昔から体が弱く病気になりやすいです。 日本人の感覚ですと My body is weak. としたいところですが、筋肉の話か体の内部の話からはっきりしませんので、少々意訳ですが I fall ill easily としたほうが伝わりやすいです。 I’m not doing well with my stomach these days. 最近お腹の調子があまり良くないんです。 他の表現では My stomach feels kind of funny. なんだかお腹がおかしい気がする。 My stomach feels upset. お腹の調子が悪い。 I’m not over this cold yet because I have weak immune systems. 免疫力が弱いので今回の風邪がまだ治っていません。

続きを読む

0 0
oni_oni

oni_oniさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「就寝時間・起床時間」は上記のように表現します。bed にはいるためのtimeでbedtime と一単語です。 起床時間は該当する一単語がないのでwake-up timeとすれば通じます。 I have determined my bedtime and wake-up time. 就寝時間と起床時間を決めているの。 Bedtimeを使った例文 It’s your bedtime! もう寝る時間よ! Bedtime story 就寝時、子供に聞かせるおとぎ話 My mother used to read books to me at bedtime. 母はかつて寝る時に本を読んでくれました。 起床に関して余談ですが 起床ラッパはreveilleまたはwake-up bugleといいます。

続きを読む

0 0
oni_oni

oni_oniさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The way she speaks to me is annoying. 彼女は鼻につく嫌な話し方だね。 the way 主語+動詞で「〜のしかた」 annoying 「イライラさせる」 もう少しマイルドな表現では I don’t prefer the way she speaks to me. 彼女の話し方が気に入らないなあ。 似たような意味で、別の表現もあります。 2. To get under someone’s skin 人をイライラさせる 直訳すると「人の皮膚の下に入り込む」 想像しただけでぞわぞわイライラしますね。 She gets under your skin. 彼女は君をイライラさせるね。 3. To get in people’s hair 苛立たせる 直訳すると「人の髪の中に入り込む」 意訳で苛立たせるという意味で使えます。 She gets in people’s hair 彼女は鼻について苛立たしいよね。 参考になれば嬉しいです。

続きを読む

0 228
oni_oni

oni_oniさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I asked company B via company A to change the order quantity. A社経由でB社に注文数の変更を依頼しました。 Ask someone to〜 〜するよう人に頼む To change the order quality 注文数を変更する 2. I went through company A to ask company B to make some changes in the order quantity. A社経由でB社に注文数を変更してもらうよう依頼しました。 Went through A to ask B to 〜 A経由で〜するようBに頼む 経由という英語には Via Through があります。 例文 I met your aunt through my teacher. 私の先生を介してあなたの叔母に会いました。 Please export via trading company 商社経由で輸出してください。

続きを読む

0 9
oni_oni

oni_oniさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「親知らずを4本抜きたいです。」は上記のように表現します。 I wanna get 目的語 pulled out. 〜(目的語)を抜きたい。 Wisdom teeth:親知らず I wanna 動詞: I want to の口語表現・短縮系。 Get 〜pulled out:〜を抜く Wisdom teethは英語で「知恵の歯」という意味です。 親知らずが出るのは大人、すなわち「知恵がある年齢」だからです。 例文 I’m going to have one wisdom tooth taken out next week. 来週、親知らずを1本抜くつもりです。 なお、toothは単数ですので、1本の時はone wisdom toothとなり、複数の時はteethとなります。 参考になれば、嬉しいです!

続きを読む