Candyさん
2024/10/29 00:00
恋敵になった を英語で教えて!
恋のライバルが現れたので、「恋敵になった」と言いたいです。
回答
・We became rivals for her affection.
・We became love rivals.
「僕らは彼女をめぐって恋のライバルになったんだ」というニュアンスです。
友人同士が好きになった人が同じで、お互いに彼女の気を引こうと競い合うようになった、という状況で使えます。恋愛ドラマや漫画のような、少しドラマチックで青春っぽい響きがあります。深刻な憎しみ合いというよりは、健全な(?)競争関係をイメージさせます。
We became rivals for her affection.
僕たちは彼女をめぐって恋敵になった。
ちなみにこのフレーズは、友達同士で同じ人を好きになっちゃった!という状況で使えます。深刻な三角関係というよりは、「まさかの恋敵になっちゃったよ」と、少しドラマチックな展開を面白おかしく、あるいは少し照れながら話すのにピッタリな表現です。
I found out my best friend likes the same person as me. We became love rivals.
親友が私と同じ人を好きだと分かった。私たちは恋敵になった。
回答
・Became romantic rival
・To be in love triangle
・We were both in love with same guy.
1. Became romantic rival
恋敵になった。
直訳: 恋のライバルになった
Romantic : 恋の、恋愛の
Rival: ライバル、敵
例文
She and I became romantic rival.
彼女と私は恋敵になった。
2. To be in love triangle
恋敵になった。
love triangle
三角関係
例文
We were in a love triangle.
私たちは三角関係になった。
3. We were both in love with same guy.
恋敵になった。
直訳: 私たちはどちらとも同じ男の人を好きになった。
Both: どちらとも
In love with: 恋に落ちる。好きになる。
Same guy : 同じ男
参考になれば嬉しいです!
Japan