Candy

Candyさん

2024/10/29 00:00

恋敵になった を英語で教えて!

恋のライバルが現れたので、「恋敵になった」と言いたいです。

0 149
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/26 17:42

回答

・We became rivals for her affection.
・We became love rivals.

「僕らは彼女をめぐって恋のライバルになったんだ」というニュアンスです。

友人同士が好きになった人が同じで、お互いに彼女の気を引こうと競い合うようになった、という状況で使えます。恋愛ドラマや漫画のような、少しドラマチックで青春っぽい響きがあります。深刻な憎しみ合いというよりは、健全な(?)競争関係をイメージさせます。

We became rivals for her affection.
僕たちは彼女をめぐって恋敵になった。

ちなみにこのフレーズは、友達同士で同じ人を好きになっちゃった!という状況で使えます。深刻な三角関係というよりは、「まさかの恋敵になっちゃったよ」と、少しドラマチックな展開を面白おかしく、あるいは少し照れながら話すのにピッタリな表現です。

I found out my best friend likes the same person as me. We became love rivals.
親友が私と同じ人を好きだと分かった。私たちは恋敵になった。

oni_oni

oni_oniさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/04 19:15

回答

・Became romantic rival
・To be in love triangle
・We were both in love with same guy.

1. Became romantic rival
恋敵になった。
直訳: 恋のライバルになった
Romantic : 恋の、恋愛の
Rival: ライバル、敵

例文
She and I became romantic rival.
彼女と私は恋敵になった。

2. To be in love triangle
恋敵になった。
love triangle
三角関係

例文
We were in a love triangle.
私たちは三角関係になった。

3. We were both in love with same guy.
恋敵になった。
直訳: 私たちはどちらとも同じ男の人を好きになった。
Both: どちらとも
In love with: 恋に落ちる。好きになる。
Same guy : 同じ男

参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV149
シェア
ポスト