watanabe

watanabeさん

2024/09/26 00:00

失礼しました を英語で教えて!

部屋を出る時に使う「失礼しました」は英語でなんというのですか?

0 8
oni_oni

oni_oniさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/11 21:09

回答

・Thank you for your time.
・Sorry to have bothered you.

1. Thank you for your time.
失礼しました。

直訳すると、「お時間をいただいてありがとうございました」となります。英語には、部屋を出る時などに言う「失礼しました」に当てはまる決まったフレーズはありません。

2. Sorry to have bothered you.
失礼しました。

直訳すると「邪魔をしてしまいごめんなさい」となります。ここから「失礼しました」という意味でも使うことができます。

なお、日本語の「失礼しました」に該当する英文として、Sorry for being rude. という表現もありますが、こちらは今回の趣旨とは合いません。直訳すると、「失礼なことをしてしまいごめんなさい」と謝罪する場面で使うような意味になるので、相手に迷惑をかけていなければ言う必要はありません。

参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV8
シェア
ポスト