Kayleeさん
2024/09/26 00:00
おつりはとっておいてください を英語で教えて!
タクシーで、運転手に「おつりはとっておいてください」と言いたいです。
0
7
回答
・Please keep the change.
「おつりはとっておいてください」は、上記のように表現できます。
おつりは、change と言います。
Please keepで、「〜をそのままにしておいてください」すなわち「とっておいてください」という意味になります。
例文
Thank you for the ride. Please keep the change.
運転どうもありがとう。おつりはとっておいてください。
ちなみにアメリカなどの国には、チップ制度があり、日本と違ってサービス業の方にはチップを支払う文化があります。チップは受けたサービスのレベルによって金額が変わりますが、チップを別で渡す場合と、料金の支払いと一緒に払う場合があります。一緒に支払う場合に、この Please keep the change. を使うことができますよ。
参考になれば嬉しいです!
役に立った0
PV7