yuuukaさん
2024/09/26 00:00
おつりはいりません を英語で教えて!
レストランで店員に使う「おつりはいりません」は英語でなんというのですか?
回答
・I don't need change.
・You can keep the change.
1. I don't need change.
「おつりはいりません」
「お釣り」と表す英単語は「change」となります。おつりは「change」は名詞形で「変化」のことを意味しますが、不可算名詞で「お釣り」のニュアンスになります。
例文
I don't need change, so I'll give it to you.
「お釣りはいらないので、あげるよ」
2. You can keep the change.
「おつりはいりません」
「おつりはとっておいて!」「お釣りは取っておいてください」を表すセンテンンスは「keep the change」となります。「Keep 〜」は「持っていていいよ」「あげるよ」という意味で、返却しなくていいと言う気持ちを表します。「Keep it.」は「返さなくていい」と言うニュアンスです。
例文
Because I got it before you can keep the change.
「前に貰ったので、おつりはいりません」