プロフィール
nt164nobu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :108
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 910点
海外渡航歴
自己紹介
【経歴】
*学習院大学法学部政治学科 卒業
*1994年から1997年まで東京電力株式会社
*1999年から渡米。毎日新聞社ニューヨーク支局で国際連合担当。その後、コロンビア大学入学。経済学学士号取得後、2006年帰国。
*2006年からweb制作会社で翻訳業務担当。2007年に戦略系コンサルティングファームに移り、海外営業、翻訳業務を担当。
*2009年より個人投資家として活動開始。現在に至る。
1. By when should I hand in homework? 宿題はいつまでに提出ですか? by when は「いつまでに」という意味です。疑問詞の when に、「~までに」という意味の前置詞 by をつけて表します。should は「~すべき」という意味の助動詞です。hand in ~ で、「~を提出する」という意味になります。 2. What is the due date for homework? 宿題の提出期限はいつですか? due date は「締め切り日」という意味があります。 At school I asked my teacher what the due date is. 学校で先生に宿題の提出期限はいつなのか尋ねた。
1. Let's slide down the slide together. この滑り台、一緒にすべってみよう。 slideは「滑り台」、slide down は「滑る」という意味です。 2. Let's go down the chute together. この滑り台一緒に滑ってみようよ。 chute は「滑り台」という意味です。go down は「下に行く」、「降りる」というのがもともとの意味ですが、この文脈では、「滑る」という意味になります。 3. Shall we slide down the slide? この滑り台一緒に滑ってみようよ。 shall we ~ 「~しませんか」という意味で、let's ~ より丁寧なニュアンスの表現です。
1. want to talk about our thoughts: 感想を話し合いたいんだ thought は「考え」や「意見」といった意味でよく使われますが、「感想」という意味でも使われます。理性的なニュアンスを含んだ語彙です。 I want to watch this movie together and talk about our thoughts afterward. この映画を一緒に見て、あとで一緒に感想を話し合いたいんだ。 afterward: 後で want to talk about our feeling: 感想を話し合いたいんだ feeling は「感想」という意味です。理性的、分析に基づく感想というより、「感じたこと」というニュアンスの語彙です。 3. want to talk about our impressions: 感想を話し合いたいんだ impressionも「感想」という意味になります。もともとの意味が「印象」ということからもわかるとおり、「印象に残ったこと」や「感動したこと」というニュアンスが強い語彙です。
1. What is the name of this dinosaur? この恐竜の名前は何ですか? what is the name of ~ で、「~の名前は何ですか」という意味になります。dinosaur は「恐竜」という意味になります。会話などでは、dino という略称が使われることも多いです。 A: What is the name of this dinosaur? この恐竜の名前は何ですか? B: It is Tyrannosaur. ティラノサウルスです。 2. What is the name of this terrible lizard この恐竜の名前は何ですか? terrible lizard で、「恐竜」という意味になります。terrible はこの場合、「恐ろしい」という意味です。lizard は「とかげ」という意味ですが、ワニや恐竜を表すこともあります。
1. pack newspapers: 新聞をつめる pack には「~を詰める」という意味があります。新聞は、newspaper です。 I dry my shoes by packing newspapers into them. 新聞を入れて靴を乾かします。 dry は、形容詞で「乾いた」という意味でよく使われますが、動詞として、「~を乾かす」という意味もあります。by ~ ing で、「~することにより」という意味になります。 2. jam newspapers: 新聞を詰め込む jam には「~を詰め込む、押し込む」という意味があります。 When my shoes are soaked, I jam newspapers and dry them. 靴がびしょ濡れになったとき、私は新聞をつめて、乾かします。 be soaked で「びしょ濡れになる」という意味になります。