プロフィール
Syusei1
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Syusei1と申します。
I’m looking up tips for gardening. ガーデニングのコツを調べているんだ。 「looking up」は「調べる」「探す」という意味があります。「tips」が「コツ」を表しています。ガーデニングはそのまま「gardening」で大丈夫です。「lokking up」という表現は日常生活でもよく使われる表現なので覚えておきましょう。 I'm researching gardening tips. ガーデニングのコツを調べている最中です。 「research」も「探す」「検索」するという意味があります。「reserach」はより具体的に情報を探している時に使われます。そのため、研究の際などに使われる表現になっています。
I have an update on the new contract. 新しい契約について報告があります 「update」には「最新情報」や「進捗」という意味があり、直訳すると「私は最新情報を持っている」という意味になります。「the new contract」が「新しい契約」と示しています。一般的に、プロジェクトの進捗状況を伝えるのに使われる表現です。 I have some news about the new contract. 最新の契約について報告があります。 「news」には「ニュース」という意味の他に「情報」という意味があります。「about the new contract」を加えることで「最新の契約についての情報」という意味になります。「情報」があるということなので「報告」と読み取ることができます。
Did you see the news this morning? 今朝のニュースを見ましたか? 「Did you」には「あなたは~しましたか」という意味があります「see」があるので直訳で「あなたは見ましたか」と相手に聞いていることになります。ニュースは「the news」で表現することができます。「Did you」は日常生活でもビジネスの世界でもよく使われる表現のため覚えておきましょう。 Have you seen the news this morning? 今朝のニュースを見ましたか? 「Have」には「経験」について尋ねることもできます。つまり、ニュースを見たかどうかの「経験」を指しています。こちらの表現もよく使われる表現です。
We need to revisit the budge. 予算の再検討が必要です 「to revisit」には「再検討する」という意味があり、「need」と繋げることで「再検討が必要」という意味になります。「the budge」は「予算」を示しています。ビジネスシーンやプロジェクトの進行状況において、重要な決定を行う前に予算を見直すことが必要である場合によく使われる表現です。 We need to review the budget. 予算の再検討が必要です。 「to review」には「見直す」という意味があります。「need」と繋げることで、「見直す必要」という意味になります。最後に「the dudget」があるので「予算の見直しが必要」つまり「予算の再検討が必要」という意味になります。
Could you please organize this document before the presentation. プレゼンの前にこの資料を整理しておいてくれませんか? 「Could」は相手に「~にしてくれませんか?」と伝えるのに便利な表現です。「organize」は「整理する」という意味が含まれています。書類は「document」で表現することができます。 今回はビジネスの世界での会話のため、お願いをするときは「Can」よりも「Could」の方が丁寧に伝わるので、「Could」を使うことをお勧めします。この表現は日常生活でも見られることがあるので、覚えておいて損はないフレーズです。