プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

現在進行形で英語学習中ではありますが、英検準2級取得済みです。
また、普段はNHKの英会話番組や映画を字幕で観たりしています。
duolingoというアプリを使用し、英語に毎日触れるようにしています。

Okimura

Okimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1

「先物取引」は英語で上記のように言い表すことができます。 先物取引全般を指し、先物契約を使って行う取引のプロセスや活動を意味します。 futures contract も「先物取引」と訳す場合がありますが、これは将来の特定の日にあらかじめ決めた価格で資産を売買する契約のことを指します。 A:I finally opened a securities account. やっと証券口座を開いたよ。 B: That's great! Do you know about futures trading? いいね!先物取引って知ってる? finally は「やっと・ついに」、securities は「証券」、account は「口座」を意味します。 Do you know about ~ ? で「~について知ってる?」という言い回しになります。

続きを読む

Okimura

Okimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1

「カラオケに行かない?」は英語で上記のように言い表すことができます。 1. Do you want to hit up karaoke after this? この後カラオケに行かない? Do you want to ~ ? は、何かを一緒にしたいかどうかを尋ねるカジュアルな表現です。 直訳は、「〜したい?」ですが、相手に対して意見や提案を求める時に使います。 hit up は「行く・訪ねる」という意味のカジュアルな表現です。 2. How about going to karaoke later ? 後でカラオケに行かない? How about ~ing は、提案やアイデアを表す時に使うフレーズで「〜するのはどう?」という意味です。 3. Would you like to go to karaoke after this? この後カラオケに行きませんか? Would you like to ~ ?は丁寧な言い回しで、ビジネスシーンなどでも使える礼儀正しさを含んだフレーズです。

続きを読む

Okimura

Okimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 275

「労働生産性」は英語で上記のように言い表すことができます。 laborは「仕事・労働者」、productivity「生産性・生産力」を意味します。 1. What measures are necessary to improve labor productivity? 労働生産性を上げるためにはどのような施策が必要ですか? measureは「政策・対策」、necessaryは「必要な」、improve「向上させる・改善する」という意味です。 2. What measures are needed to increase productivity of labor ? 労働生産性を上げるためにはどのような施策が必要ですか? こちらも似ている表現になりますが、productivity of labor は少し堅い表現となります。 increase は、「向上させる・増やす」 という意味です。

続きを読む

Okimura

Okimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 374

「ピンチアウト」は英語で上記のように言い表すことができます。 1. I have to pinch out on my phone screen to make the text readable. 文字を読みやすくするには、スマホの画面をピンチアウトしなければならない。 =スマホ画面を拡大しないと、文字が読みづらいなぁ。 pinch my nose など、pinch には「つまむ」という意味があります。 2. You can zoom in on the map to get a closer look at the location. マップを拡大すると、その場所をもっと詳しく見ることができるよ。 Zoom in は、画面を拡大することを指し、細部や詳細を見るときに使います。

続きを読む

Okimura

Okimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 252

「金融緩和 」は英語で上記のように言い表すことができます。 monetary は「金融の・通貨の」という意味で、経済や金融システムに関連することを指します。 easing は「緩和・軽減」という意味で、金融について言及する場合は、経済の圧力を和らげるために金融条件を緩和することを指します。 Should the central bank implement monetary easing policies? 中央銀行は金融緩和政策を実施するべきですか? should は「~すべきである・~しなくてはならない」を意味する助動詞です。 文の先頭にもってくることで「~すべきですか?」という疑問文になります。 金融緩和政策を実施する中央銀行は、the central bankと表します。 implement は「(計画や政策)を実施する」という意味です。 policies はpolicy の複数形で「政策」を表しています。

続きを読む