プロフィール
Komatsu.K
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
英検1級,Toefl IBT 104点,Toeic 980点
海外渡航歴
自己紹介
英文学科卒業後、インバウンド向けのホテルで、接客業と並行してレストランメニューや館内案内の翻訳をしていました。
現在は、在日・訪日外国人向けの情報誌を発行する会社に勤めています。
1. Take care of yourself 直訳で「自分を大切に」という意味です。 例文 Emily, you are working way too hard. You must take care of yourself more. エミリー、あなたは働きすぎよ。自分のことをもっと大切にしなさい。 2. Treasure yourself 「自分を宝物のように扱う」つまり自分を大切にするという意味です。treasureは主語としてももちろん使えますが、動詞としてはかなり有能で、大切にするという文面では何にでも併用できます。 例文 In order to be nice to other people, you must first treasure yourself. 相手に優しくできるようになるには、まず自分を大切にしなくてはならない。
1. Customer 直訳は「お客様」ですが、領収書の際は上様を意味します 例文 For the receiver’s name for the invoice, can you write customer? 領収書の宛名は上様と書いてもらえませんか? 2. Company 「会社」という意味で上様の代わりに使うこともあります。 例文 If you do not have any name you want to write, we will write company for your invoice. もし書いて欲しい宛名がないようでしたら、上様と書いておきますね。 海外では、近年領収書を発行しない場合が多く、レシートをそのまま領収書代わりに使えるよう対応している会社がほとんどです。そのため、宛名を書くことも少なくなってきています。
1. Is this waterproof? 「これは防水ですか」という意味です。waterproofは水から守るという意味で、fireproofになると燃えづらいという意味になります。 例文 Hey, can you tell me, is this earphone waterproof. このイヤホンは防水ですか? 2. Is this water resistant? 「水に抵抗できますか?」つまり防水ですかという意味です。 例文 Is this phone water resistant? I want to use it in my bathtub. この携帯は防水ですか?バスタブに浸かりながら使いたいんです。
1. make up the room 「部屋を清掃する」という意味です。ホテル業界で使う専門用で、make up the bed になるとベッドを整えるという意味になります。 例文 Excuse me, can you make up the room for me? すみません、部屋を清掃してもらえますか? 2. tidy up 直訳で「部屋を清掃する」という意味です。部屋を片付けるよう急かす時に使い、多くの場合子供に向けて使います。 例文 Kelly, hurry and tidy up the room. We need to get going. ケリー、急いで部屋を片付けなさい。もう出ないとダメなのよ。
1. replace 変わりを用意される、つまり更迭させられるという意味です。 例文 I think he is getting replaced. They found out the he was using the government's money. あの人はきっと更迭されるね。政府のお金を秘密裏に使っていたらしいから。 2. relegate 「降格」つまり更迭されるという意味です。 例文 I'm sure he is going to get relegated from manager to assistant manager by next year. きっと彼は来年までにマネージャーからアシスタントマネージャーに降格させられるだろう。 繰り下げるという意味で、どの分野においてもネガティブです。例えば、スポーツ界でrelegateされると、これはBクラス(最下位チームが集まる場所)もしくはベンチで待機という意味になります。