プロフィール
Komatsu.K
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
英検1級,Toefl IBT 104点,Toeic 980点
海外渡航歴
自己紹介
英文学科卒業後、インバウンド向けのホテルで、接客業と並行してレストランメニューや館内案内の翻訳をしていました。
現在は、在日・訪日外国人向けの情報誌を発行する会社に勤めています。
1. Managing company 管理をしている会社、つまり運用会社という意味です。 例文 A:What is the company which collects funds from investors called? 投資家から資金を集めて会社を管理するものはなんて言うんだっけ? B:I think, isn’t it management company? 確か、運用会社じゃない? 2. Company which is in charge of 指揮を取ってる会社、つまり運用会社という意味です。 例文 I am a staff of Oriental Land, a company which is in charge of Disneyland. 私はディズニーランドの運用会社である、オリエンタルランドのスタッフです。
1. Has a dark side 闇の部分がある、つまり影があるという意味です。 A: What do you like about him? 彼の何がいいの? B: I like that sometimes he has a dark side. 時折、影のあるところを見せるところかな。 2. A traumatic past トラウマのような過去があるということは、影がある人間ということです。 例文 He seems to have some sort of traumatic past, which I am attracted to. 彼には、どうやらトラウマの過去があるようでその影があるところに惹かれます。 海外では影があることが大人の魅力として捉えられることもあり、褒め言葉としても使われることがあります。
1. Example which I can refer to 参照できる例、つまり見本例のことです。 例文 Excuse me, is this the example which I can refer to, to fill in this paper? すみません、この見本例を参考にしたらいいですか? 2. Textbook which I can refer to 教科書は見本にできるものであるため、この言葉で見本例を指します。 例文 Is there like a textbook which I can refer to, to fill this form? この用紙を埋めるのに、教科書のようなもの、つまり見本例はありますか? この文章で登場するRefer toは参照するという意味で、単体でも同じ意味の文章になります。例えばWhat should I refer to 「何を参照にすればいい?」などです。
1. Happy new year. 「あけましておめでとうございます」という最も標準的な言い方です。 例文 Happy new year to you Steve. あけましておめでとうございます、スティーブ。 2. Cheers to the new year. 「新しい年に乾杯」、つまり「あけましておめでとう」という意味です。 例文 Cheers to the new year. I am happy that I can celebrate the new year with you. あけましておめでとう。あなたと新年を祝うことができてうれしいです。 文化の違いもあり、海外では新年を祝う表現はそこまで重要な意味を持ちません。クリスマスの方が大きな意味を持ち、新年を祝う表現は多くの場合年が明けてから1週間程度で使わなくなります。
1. For the purchase of one get one free 1つ買うと1つ無料という意味です。 例文 Mom, it says that for the purchase of one get one free. お母さん1つ買うと1つ無料だって。 2. For the price of one, get two 1つの値段で2つ手に入れる、つまり1つ買うと1つ無料という意味です。 例文 Today, we have a special offer. For the price of one, get two milk. 今日は特別の割引があります。牛乳が1つ買うと1つ無料です。