プロフィール
Komatsu.K
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :315
質問数 :0
英語系資格
英検1級,Toefl IBT 104点,Toeic 980点
海外渡航歴
自己紹介
英文学科卒業後、インバウンド向けのホテルで、接客業と並行してレストランメニューや館内案内の翻訳をしていました。
現在は、在日・訪日外国人向けの情報誌を発行する会社に勤めています。
1. gentle 直訳は「優しく」や「慎重に」という意味です。人を表す際に使えば、「おしとやか」という表現になります。 例文 Wow, she is such a gentle person. まぁ、なんとおとしやかな人なんでしょう。 2. graceful 直訳は「優雅に」で、「おしとやか」を意味します。 例文 She is such a graceful young lady. 彼女は本当におとしやかな人です。 3. ladylike 「まるで女性のよう」という意味で、「おとしやか」を表現する際に使います。女性はおとしやかであるべきという前提のもと使います。現代ではそれほど使わない表現です。 例文 Miss. Dalloway is very ladylike. ダロウェイ夫人はとてもおとしやかです。
1. grave keeper keeper は「維持する者」を意味し、「墓を維持する者」つまり「墓守」を意味します。 例文 I heard that Steve is a grave keeper. スティーブは墓守だと聞いたわ。 2. undertaker undertaker とは「葬儀屋」を意味します。under は「土の下」、taker は「世話する者」、つまり墓の管理をする者という表現です。海外では葬儀屋が、一括して埋葬なども行うため、「墓守」を指す言葉でもあります。 例文 We need an undertaker for the ceremony. 式には墓守が必要です。
1. season season とは「クール」を意味し、主いくつかあるクールの一つを指す際に使います。例えば、1st season 「第1クール」 2nd season 「第2クール」と行った風に使います。 例文 Did you watch the 2nd season of “Friends”? 「フレンド」の第2クールは見た? 2. quarter 直訳は「1/4」で「クール」表す際に使います。ただし、4クールある場合にのみ使う言葉です。こちらも season と同じように、1st 2nd などを付けて使います。 例文 I need you to watch the 2nd quarter of the drama. あなたには第2クールを見てもらわないと。
1. unexplored place 直訳は「まだ探検されていない場所」で、「秘境」を意味します。 例文 I heard that the treasure is hidden at an unexplored place within the depth of amazon. アマゾン奥地の秘境に宝物は隠されていると聞いた。 2. hidden gem 直訳は「隠された宝石」で、「秘境」を意味します。最近旅行業界でよく使われている単語です。人混みを避けて旅行をしたい人が多いため、観光客がいない秘境を紹介する際に使われています。 例文 Because the city is too crowded, I want to go to a hidden gem. 都心部は混み合っているから、秘境に行きたい。
1. When is the closing time for this restaurant? Closing time は閉店時間で、閉店時間をたずねることで「何時に閉まりますか」を尋ねています。 2. When does the restaurant close? そのまま「このレストランは何時に閉まりますか?」で、1. の表現よりはラフな表現になっています。 3. When is the last order? 直訳は「ラストオーダーの時間はいつ」で、遠回しに「このレストランは何時に閉まりますか?」と尋ねる時に使います。ラストオーダーは大抵、閉店時間の30分であるため、このフレーズで閉店時間を把握する人もいます。