プロフィール
Raiden potato
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :102
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
よろしくお願いいたします!
1. Rain diminishes 雨が小降りになる diminish は「減少する」「弱まる」です。 例文 The rain is expected to diminish later in the afternoon. 午後遅くには雨が小降りになると予想されています。 2.Rain lets up let up は「緩む」「弱まる」という意味で、雨が強かったのが少しずつ弱くなる様子を表します。 例文 The rain should let up by the evening. 雨は夕方には小降りになるはずです。 3. The rain eases up 雨がやさしくなる ease は「安心」に up で「楽になる」というニュアンスを作れます。 例文 The rain finally eased up after hours of heavy downpour. 数時間の激しい降雨の後、ようやく雨が小降りになった。
1. Lavish banquet 盛大な晩餐会 Lavish :「豪華な」「贅沢な」 Banquet :「晩餐会」「宴会」 例文 A lavish banquet was held in the evening. 夜には盛大な晩餐会が開かれた。 2. Grand dinner 豪華な晩餐会 Grand :「壮大な」「豪華な」 Dinner :「晩餐会」ややカジュアルですが、特別な晩餐会にも用いられる言葉です。 例文 The president attended a grand dinner with foreign dignitaries. 大統領は外国の要人たちとの盛大な晩餐会に出席しました。
1. The cheapest in the area Cheapest は「最も安い」で、In the area は「その地域で」です。 例文 I think this supermarket is the cheapest in the area. このスーパーは、この地域で一番安いと思う。 2. Best price around here この辺で一番の価格 Best price は「最も良い価格」、around here は「この辺で」を示すカジュアルな表現です。 例文 You can find the best price around here at that electronics store. この辺で一番安いのはあの電器店だ。
1. Enveloped in darkness 暗闇に包まれる Enveloped は「包まれる」や「包囲される」という意味で、暗闇に覆われる様子を示します。 例文 It will probably be enveloped in darkness even during the day. 昼間でも暗闇に包まれるでしょう。 2. Shrouded in darkness 暗闇に包まれる shroud は「覆い隠す」です。 例文 The mountain was shrouded in darkness, making it hard to see. その山は暗闇に包まれており、見るのが難しかった。
1. Formalize 正式なものにする。 Formal 「正式な」に ize 「~化する」がつくことで、「明文化する」というニュアンスで使えます。 例文 Please formalize it in writing. 明文化して欲しい。 2. Document 文書 直訳だと文書そのものですが、書面にして確約させるというニュアンスで使うことができます。 例文 The committee decided to document the new procedures for future reference. 委員会は、今後の参考のために新しい手順を文書化することに決定しました。