プロフィール
Raiden potato
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :102
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
よろしくお願いいたします!
1. Crumpled くしゃくしゃにされた crumple : 潰す、くしゃくしゃにする 物理的にしわが寄っている様子を説明するときに使います。 例文 I forgot my clear file, so the papers got all crumpled. クリアファイルを忘れたので、紙がくしゃくしゃになっちゃった。 2. Messed up めちゃくちゃだ mess : 混乱 物理的な混乱だけでなく、気持ちや考えが混乱している様子も表すことができます。 例文 His hair was all messed up after the long day. 長い一日の後、彼の髪はくしゃくしゃになっていた。
1. Unfocused anger 焦点が合っていない怒り 感情がどこにも向けられずにぼんやりとした怒りを意味します。 unfocus を「狙いが定まっていない」というニュアンスで使う事ができます。 例文 He was overwhelmed by unfocused anger and didn’t know how to handle it. 彼は行き場のない怒りに襲われ、どう対処すればいいのか分からなかった。 2. Misplaced anger 誤って与えた怒り misplace :「置き違える」 怒りが本来の対象とは異なる場所や人に向けられている状況を表します。 例文 She was frustrated by the situation, but her misplaced anger was directed at her coworkers. 彼女は状況にイライラしていたが、行き場のない怒りを同僚に向けてしまった。
1. Well up 巻き起こる。 涙や感情が自然に込み上げてくることを指します。 例文 とても悲しくて思わず涙が溢れた Tears welled up in my eyes because I was so sad. 2. Overflow 氾濫 液体や物が容器などの限界を超えて溢れ出ることを意味します。感情があふれ出す場合にも使われることがあります。 例文 The water overflowed from the cup when I filled it too quickly. カップに水を入れすぎたので溢れた。 3. Spill over こぼれ出る spill は本来、コップを倒して「こぼれる」というようなニュアンスですが、溢れ出るような表現もできます。 例文 Her emotions spilled over, and she couldn't hold back her tears. 彼女の感情が溢れ、涙を抑えきれなかった。
1. What would you like to drink? 何をお飲みになられますか? would you like は、フォーマルな場面やビジネスシーンで使いやすい丁寧な表現です。 例文 We’re about to order drinks. What would you like to drink? これから飲み物を注文しますが、何を飲みますか? 2. What do you want to drink? 何を飲みたいですか? これは目上の人との会話よりも、友人同士での会話で使われやすい表現です。 例文 I’ve got some soda and juice. What do you want to drink? ソーダとジュースがあるけど、何を飲みたい?
1. How’s the ride? 乗り心地はどう? How is〜 で様子を伺うことができ、ride は「乗ること」や「乗り物」を指し、乗り物の快適さや揺れ具合について直接聞く際に使うことができます。 また、ネイティブ間の「調子はどう?」という挨拶で How's it going? というものがあります。 例文 How’s the ride? Is the suspension smooth? 乗り心地はどう?サスペンションはスムーズ? 2. How comfortable is it? こちらは「快適さ」を尋ねるもっと一般的な表現です。車や電車などの乗り物以外でも使う事ができる表現です。 例文 How comfortable is it? I’m curious about the seats. 乗り心地はどう?座席が気になるんだ。