プロフィール
Raiden potato
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :102
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
よろしくお願いいたします!
1. clearly visible はっきり見える clearly 「明瞭に」と visible 「見える」で「はっきり見える」「くっきりわかる」と表現できます。 例文 The pillow marks are clearly visible. まくらのあとが顔にくっきりと見える。 2. can see clearly 鮮明に見える 例文 You can see the pillow’s imprint clearly on his cheek. 彼の頬には枕の跡がくっきりと見える。 3. Stand out clearly くっきりと目立つ stand out:目立つ 例文 The letters on the sign stood out clearly against the bright background. 看板の文字が明るい背景にくっきりと浮かび上がっていた。
1. That’s completely unnecessary. 「それ、全く重要ではない。」 Unnecessary は「不必要な」「必要ない」という意味で、その仕事や行動が特に役立つわけではなく、無駄だと指摘する表現です。 例文: We already have everything we need, so that’s completely unnecessary. 「必要なものはすべて揃っているので、それは全く重要ではないです。」 2. That’s entirely redundant. 「それ、全く余計な仕事です。」 Redundant は「冗長な」「余分な」という意味で、既に十分な対策や準備が整っている場合に、その仕事が過剰であることを示します。 例文: Given that we’ve already addressed this issue, that’s entirely redundant. 「この問題にはすでに対応済みなので、それは全く余計な仕事です。」 追加の表現 That’s totally irrelevant. 「それ、全く関係ないです。」 Irrelevant は「無関係な」「必要ない」という意味で、提案されたことや行動が現在の状況に対して無意味であることを示します。 これらの表現を使うことで、その仕事や行動が不要であることを明確に伝えることができます。
1. Finally, you’re here. 「やっと来たね。」 Finally は「ついに」や「やっと」という意味で、長く待っていた結果、ようやくその瞬間が来たことを表します。 例文: Finally, you’re here, I was worried about you. 「やっと来たね。心配してたんだ。」 2. It’s about time you arrived. 「やっと来たね。」 It’s about time は「そろそろ」「やっと」という意味で、待たされていたことに対する感慨や不満を含む場合があります。 例文: We’ve been waiting for ages; it’s about time you arrived. 「ずっと待っていたから、やっと来たね。」 3. At last, you’ve made it. 「ついに、あなたが来たね。」 At last は「ついに」や「ようやく」という意味で、待望の瞬間がやっと訪れたことを示します。 例文: After all those years of hard work, at last, you’ve made it. 「長年の努力を経て、ついにあなたはやり遂げました。」
1. I tried to gauge their intentions but couldn’t figure them out. 彼らの意向を探ってみたけどわからなかった。 Gauge は「測る」「評価する」という意味を持つ動詞で、「意向を探る」というニュアンスを表現するのに使われます。Figure out は「理解する」という意味です。 例文 I tried to gauge their intentions during the meeting, but I couldn’t figure them out. 会議中に彼らの意向を探ろうとしたけど、分からなかった。 2. I attempted to understand their intentions, but I couldn’t grasp them. 彼らの意図を理解しようと試みましたが、理解できませんでした。 Attempted :「試みる」 Grasp :「理解する」 intention :「意向」 例文 I attempted to understand their intentions, but I couldn’t grasp them. 彼らの意向を理解しようとしたが、つかみきれなかった。
1. I kept quiet and just listened. 「口出ししないで聞いていた。」 quiet「静かな」、 keep「保つ」なので、Kept quiet は「静かな状態を保つ」→「黙っている」という意味になります。 例文: During the meeting, I kept quiet and just listened to everyone's opinions. 会議中、私は口出ししないで皆の意見をただ聞いていました。 2. I stayed silent and listened carefully. 「黙って注意深く聞いていた。」 stay「とどまる」、silent 「黙っている」なので、stay silent は「黙ってとどまる」→「黙ったままでいる」という意味になります。 例文: Even though I disagreed, I stayed silent and listened carefully to their perspective. 同意できなかったけれど、私は黙って彼らの意見を注意深く聞いていました。 3. I refrained from interrupting and just listened. 「途中で口を挟まずにただ聞いていた。」 Refrained from は「~を控える」という意味で、相手の話に途中で口を挟まず、静かに聞くことを表します。 例文: During the meeting, I refrained from interrupting and just listened to everyone’s opinions. 「会議中、口を挟まずにただ皆の意見を聞いていました。」