プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 0

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「気負わずに取り組む」は英語で「Approach it without pressure.」や「Take it on without feeling pressured.」と表現できます。 Approach it without pressure. 「プレッシャーを感じずに取り組む」という意味で、気負わずに物事に取り組むことを示します。 「approach」は「取り組む」という意味です。 Take it on without feeling pressured. こちらは「プレッシャーを感じずに挑戦する」という意味で、リラックスして物事に取り組むことを伝える表現です。 例文: Try to approach the project without pressure, and just do your best. このプロジェクトには気負わずに取り組んで、ただベストを尽くしてみて。 「without〜」で「〜なしに」という意味です。 Take it on without feeling pressured, and see how it goes. 気負わずに取り組んでみて、どうなるか見てみよう。 You don't need to stress about it; just approach it without pressure. 気にする必要はないよ。気負わずに取り組んで。 これらの表現を使って、リラックスした姿勢で物事に取り組むことを英語で伝えることができます。

続きを読む

0 0

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「それぐらいでいいんじゃない」は英語で「That should be enough.」や「I think that's fine.」などと表現できます。 That should be enough. 「それで十分でしょう」という意味で、これ以上は必要ないと判断する際に使います。 I think that's fine. 「それでいいと思う」という意味で、現状に対する満足感や同意を表現します。 例文: That should be enough for now. 今のところ、それぐらいでいいんじゃない。 I think that's fine. We don't need to do more. それで十分だと思うよ。これ以上する必要はないね。 That looks good enough to me. 私にはそれで十分に見えるよ。 これらの表現を使って、現状に対して十分だと感じることを英語で伝えることができます。

続きを読む

0 1

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「じっくり時間をかけてやろう」は英語で「Let's take our time and do it carefully」や「Let's do it slowly and thoroughly」と表現できます。 Let's take our time and do it carefully. 直訳すると「時間をかけて、慎重にやろう」という意味で、焦らずにしっかりと取り組むことを提案する表現です。 Let's do it slowly and thoroughly. 「ゆっくりと、しっかりとやろう」という意味で、時間をかけて丁寧に取り組むことを強調する表現です。 例題: Let's take our time and do it carefully to avoid any mistakes.  ミスを避けるために、じっくり時間をかけてやろう。 There's no rush, so let's do it slowly and thoroughly.  急ぐ必要はないから、じっくり時間をかけてやろう。 We should take our time with this project to ensure it's done right.  このプロジェクトはじっくり時間をかけて、正しくやろう。 これらの表現を使って、時間をかけて慎重に取り組むことを英語で伝えることができます。

続きを読む

0 0

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「どうしたいかで決めてみれば?」は英語で「Why don't you decide based on what you want?」や「Why not make a decision based on what you really want?」と表現できます。 Why don't you decide based on what you want? 「自分がどうしたいかに基づいて決めてみれば?」という意味で、相手に自分の希望に沿って決めることを勧める表現です。 Why not make a decision based on what you really want? 「本当にどうしたいかに基づいて決断してみれば?」という意味で、少し強調して、相手に自分の望みに基づいて決めることを提案しています。 例文: Why don't you decide based on what you want? どうしたいかで決めてみれば? Why not make a decision based on what you really want? 自分が本当にどうしたいかで決断してみれば? Think about what you want and make your decision based on that. 自分がどうしたいかを考えて、それに基づいて決めてみたら? これらの表現を使って、相手に自分の希望に基づいて決めることを提案することができます。

続きを読む

0 0

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「君が?冗談でしょう?」は英語で「You? Are you kidding?」や「You? No way, you're joking, right?」と表現できます。 You? Are you kidding? 「君が?冗談でしょう?」という意味で、相手の言ったことが信じがたいというニュアンスを持っています。 You? No way, you're joking, right? こちらは「君が?そんなはずないよ、冗談でしょう?」という意味で、さらに驚きや信じられない気持ちを強調しています。 例文: You? Are you kidding? 君が?冗談でしょう? You? No way, you're joking, right? 君が?そんなはずないよ、冗談でしょう? You? Seriously? That must be a joke. 君が?本気で言ってるの?それって冗談だよね。 これらの表現を使って、驚きや信じられない気持ちを英語で伝えることができます。

続きを読む