yuuji

yuujiさん

2024/08/01 10:00

それぐらいでいいんじゃない を英語で教えて!

砂糖の分量を聞かれてちょうどいいと思ったので、「それぐらいでいいんじゃない?」と言いたいです。

0 545
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 18:31

回答

・That should be good enough.
・That's probably enough.

「これで十分でしょ」「まあ、こんなもんでしょ」というニュアンスです。100点満点ではないけど、目的を果たすには十分、という妥協や納得を示すときに使います。仕事で「完璧じゃないけど、これで提出しよう」という時や、買い物で「理想通りじゃないけど、これでいっか」という場面にぴったりです。

That should be good enough.
それで十分だと思います。

ちなみに、"That's probably enough." は「もう十分かな」「これくらいでいいだろう」といったニュアンスで使えます。何かを止めたり、区切りをつけたりする時に、少し控えめに「もう十分だよね」と相手に同意を求めるような感じで言える便利なフレーズですよ。

That's probably enough.
それで十分だと思います。

0331hissa

0331hissaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/20 18:59

回答

・That should be enough.

「それぐらいでいいんじゃない」は英語で「That should be enough.」や「I think that's fine.」などと表現できます。

That should be enough.
「それで十分でしょう」という意味で、これ以上は必要ないと判断する際に使います。

I think that's fine.
「それでいいと思う」という意味で、現状に対する満足感や同意を表現します。

例文:
That should be enough for now.
今のところ、それぐらいでいいんじゃない。

I think that's fine. We don't need to do more.
それで十分だと思うよ。これ以上する必要はないね。

That looks good enough to me.
私にはそれで十分に見えるよ。

これらの表現を使って、現状に対して十分だと感じることを英語で伝えることができます。

役に立った
PV545
シェア
ポスト