sikiさん
2024/08/01 10:00
じっくり時間をかけてやろう を英語で教えて!
丁寧にやりたい事なので、「じっくり時間をかけてやろう」と言いたいです。
回答
・Let's take our time with this.
・Let's do this right, not fast.
「焦らずじっくりやろう」「時間をかけて丁寧に進めよう」というニュアンスです。急いで結論を出したり、慌てて作業したりするのをやめようと提案する時に使います。
重要な決断をする会議や、複雑な問題を解決する場面、丁寧に仕上げたい共同作業などで活躍する一言です。
Let's take our time with this and make sure we get it right.
これについては、じっくり時間をかけて、きちんとやり遂げましょう。
ちなみに、"Let's do this right, not fast." は「急いで雑にやるより、時間はかかってもちゃんとやろうぜ!」という感じです。スピードより質を優先したい時、例えば大事なプレゼンの準備中や、丁寧な作業が求められる場面で「焦らず着実にいこう」と仲間を励ますのにピッタリな一言です。
Let's do this right, not fast. We'll take our time to make sure every detail is perfect.
じっくり時間をかけて、細部まで完璧に仕上げよう。
回答
・Let's take our time and do it carefully
「じっくり時間をかけてやろう」は英語で「Let's take our time and do it carefully」や「Let's do it slowly and thoroughly」と表現できます。
Let's take our time and do it carefully.
直訳すると「時間をかけて、慎重にやろう」という意味で、焦らずにしっかりと取り組むことを提案する表現です。
Let's do it slowly and thoroughly.
「ゆっくりと、しっかりとやろう」という意味で、時間をかけて丁寧に取り組むことを強調する表現です。
例題:
Let's take our time and do it carefully to avoid any mistakes.
ミスを避けるために、じっくり時間をかけてやろう。
There's no rush, so let's do it slowly and thoroughly.
急ぐ必要はないから、じっくり時間をかけてやろう。
We should take our time with this project to ensure it's done right.
このプロジェクトはじっくり時間をかけて、正しくやろう。
これらの表現を使って、時間をかけて慎重に取り組むことを英語で伝えることができます。
Japan