
Fujinamiさん
2024/12/19 10:00
本腰を入れてやろうよ を英語で教えて!
学校で、生徒に「本気で医学部行きたいなら、本腰を入れてやろうよ」と言いたいです。
回答
・You should get down to business.
「本腰を入れてやろうよ。」は、上記のように表せます。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜しよう」「〜して」などのニュアンスでも使えます。
get down to business は「廃業する」という意味を表す表現ですが、「本題に入る」「本腰を入れる」「やるべきことに取り掛かる」などの意味も表現できます。
(business は「仕事」「事業」「商売」などの表す名詞ですが「やるべきこと」「私事」などの意味でも使われます)
例文
If you're serious about getting into the medical department, you should get down to business.
本気で医学部行きたいなら、本腰を入れてやろうよ。