
HirokiMaseさん
2025/04/01 10:00
本腰を入れる を英語で教えて!
本気で取り組む「本腰を入れる」は英語でどう表現しますか?
回答
・get serious
・get down to it
・buckle down
1. serious は「真剣な」、「本気の」、「重大な」(本腰を入れる)といった意味です。get serious は本気になるという意味で使われるフレーズでよく使われます。
例文
She finally got serious about finding a job.
彼女はようやく就職活動に本腰を入れ始めた。
2. get down to it はカジュアルに使われる表現で、意味は「本格的に取りかかる」、「真剣に始める」(本腰を入れる)という意味です。これまで真剣に取り組んでいなかったことに対して、真剣に取り組み始めることをあらわす時に使います。
例文
The deadline is tomorrow. We have to get down to it.
締め切りは明日です。本腰を入れて取り掛からなければ。
3. buckle down は何かに対して「本気で取りかかる」、「真面目に集中して取り組む」(本腰を入れる)、という意味になります。
例文
I really need to buckle down and start studying.
そろそろ本気で勉強を始めないと。