Yuna Yamaguchiさん
2023/04/17 10:00
そろそろ本腰をいれないと を英語で教えて!
試験が近づいてきたので、「そろそろ本腰をいれないと」と言いたいです。
回答
・We really need to get serious now.
・We really need to buckle down now.
・It's high time we knuckle down.
The exam is getting closer. We really need to get serious now.
試験が近づいてきています。そろそろ本腰を入れないと。
「We really need to get serious now.」は、「本当に今、真剣にならなければならない」という意味です。これは、ジョークや冗談の時間が終わり、真剣に問題に取り組むべき時が来たことを示しています。仕事のプロジェクトや試験勉強、重要な話し合いなど、真剣に取り組むべき状況やタスクが迫っている時に使われます。
The exam is coming up soon, so we really need to buckle down now.
試験が近づいてきたので、そろそろ本腰を入れないと。
Our exams are fast approaching, it's high time we knuckle down.
試験が迫ってきているので、そろそろ本腰を入れないと。
"We really need to buckle down now."は、何か重要な仕事に集中したり、挑戦したりする時に使われます。例えば、試験勉強のような短期間での集中が必要なシチュエーションで使われます。
"It's high time we knuckle down."は、何かを遅延させてきたものの、もはやそれ以上先延ばしにできない状況で使われます。長期間にわたるプロジェクトや、継続的な努力が必要な何かに対して使われることが多いです。
回答
・It's time to get serious.
It's time to get serious
そろそろ本腰をいれないと。
「そろそろ本腰を入れないと」と英語で言いたい場合は上記のような表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
The deadline is approaching, so it's time to get serious and start working on the project.
期限が近づいているので、本腰を入れてプロジェクトに取り組む時が来た。
You've been procrastinating for too long. It's time to get serious and start studying for the exam.
あなたはあまりにも長い間先延ばしにしてきました。そろそろ本腰を入れて、試験勉強を始める時がきました。