プロフィール

英語系資格

英検1級,TOEIC985点

海外渡航歴

自己紹介

英会話塾勤務経験有り

0 0
Mosaku21

Mosaku21さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. That's not all. 当フレーズは「それだけじゃない」、「それだけではない」という意味の表現で、何かがまだ続いている、または追加の情報や内容があることを示す際に使います。また、ある説明やストーリーの一部だけが話されたことを示し、さらに続きがあることを伝えます。 I just talked about it, but that’s not all. 「 今話したけど、それだけじゃないんだよ。」 2. That's just the beginning. このフレーズは「それはただの始まりに過ぎない」という意味で、何かの話や状況の初めに過ぎず、これからもっと続きがあることや、さらに重要なことがあることを示す表現です。 That’s just the beginning, we have a lot more work ahead of us. 「それはただの始まりに過ぎず、まだやるべき仕事がたくさんあるんだ。」 3. There's more to the story. このフレーズは「話にはもっと続きがある」「話の背後にはもっと深い内容がある」という意味です。具体的には、現時点で伝えられている情報や詳細が一部に過ぎず、さらに重要な情報や詳しい背景がある際に使えます。 The news report covered the basics, but there's more to the story that the journalists haven’t revealed yet. 「ニュース報道では基本的なことしかカバーしていないけど、ジャーナリストたちがまだ明らかにしていない話の背後にはもっと深い内容がある。」

続きを読む

0 1
Mosaku21

Mosaku21さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. You can't always run away. Run away は「逃げる」です。You can't をつけることで「逃げることはできない」という意味になります。実際に何かから逃げられない、というフィジカル的なものだけではなく、問題や困難から逃げることはできない、という意味でも使われます。 You can't always run away from your responsibilities. 「いつも自分の責任から逃げるわけにはいかないよ。」 2. You can't avoid it forever. 当表現は直訳すると「それを永遠に避けることはできない」という意味で、特定の問題や状況から逃げ続けることができない、またはその問題がいつか避けられなくなる際に使われます。 You can try to dodge it for now, but you can't avoid it forever. 「今はそれを避けようとしても、永遠には避けられないよ。」

続きを読む

0 1
Mosaku21

Mosaku21さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I might get motion sickness 「Motion sickness」という表現は「乗り物酔い」または「動きによる酔い」を意味する一般的な表現です。また、「〜の可能性がある」を意味する「might」という単語を使うことにより、当フレーズは「乗り物酔いするかもしれない 」と訳すことができます。 I’ve never been on a boat before, so I might get motion sickness. 「ボートに乗ったことがないので、乗り物酔いするかもしれません。」 2. I might get car sick 「Car sick」は「車酔い」を意味する一般的フレーズです。こちらも「might」があるため、車での移動中に車酔いするかもしれないという可能性を示しています。 I’m not used to this route, so I might get car sick. 「このルートには慣れていないので、車酔いするかもしれません。」

続きを読む

0 0
Mosaku21

Mosaku21さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I’m very tired. 非常に疲れていることを表す一番シンプルで直接的な表現で、日常的な会話でよく使われます。また、ビジネスシーンやフォーマルな文脈でも使うことができます。 I’m very tired because I spent the whole day babysitting the kids. 「丸一日子供の子守りをしたので、かなり疲れたよ。」 2. I’m really worn out. 「Worn out」という表現は「疲れ切った」、「へとへとになった」という意味の形容詞で、通常の疲れよりも強い疲労感を示します。特に、身体的または精神的に消耗した状態を強調するために使われます。 I’m really worn out from dealing with all the stress at work. 「仕事のストレスに対処していたので、本当に疲れ切っています。」 3. I’m exhausted. 「Exhausted」は「Tired」よりも、より強い疲労感を示すため、「I’m exhausted」という表現は、体力的または精神的に完全に疲れ果てた状態を示します。日常的な疲れを超えて、かなりの疲労感があることを伝えます。 I’m exhausted from working late every night this week. 「今週は毎晩遅くまで働いたので、私は疲れ果てています。」

続きを読む

0 0
Mosaku21

Mosaku21さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Never get tired of watching 〜 「Never get tired of」という表現は「決して飽きない」または「退屈しない」という意味を持つ表現です。そのため、当フレーズは何度その対象を見ても飽きることがなく、常に新鮮に感じる、または楽しさを感じる状態を表します。 No matter how many times I watch it I never get tired of watching my favorite drama. 「好きなドラマを繰り返し見ているけど、何回見ても見飽きないよ」 2. It never gets old watching 〜 「It never gets old」という表現は「それは決して古くならない」または「飽きがこない」という意味で、当フレーズは特定の映像やシーン、または視覚的な経験が、時間が経っても変わらず魅力的で楽しめるということを示します。 It never gets old watching this movie. 「この映画は何度見ても決して飽きない。」 3. I can watch 〜 without ever getting bored 「Without ever getting bored」という表現は「決して退屈しないで」という意味で、「Ever」が強調の役割を果たすため、どんなに繰り返しても退屈することがないことを強調します。したがって、当フレーズは、特定の映像や内容を視聴しても決して退屈することがない、常に楽しむことができるということを表現します。 I can watch that funny video clip without ever getting bored. 「あの面白い動画は何度見ても決して退屈しない。」

続きを読む